【正文】
ender of Rights and Immunities, and Increase of Responsibilities and Liabilities A carrier shall be at liberty to surrender in whole or in part all or any of his rights and immunities or to increase any of his responsibilities and liabilities under the Rules contained in any of these Articles, provided such surrender or increase shall be embodied in the bill of lading issued to the shipper. The provisions of these Rules shall not be applicable to charterparties, but if bills of lading are issued in the case of a ship under a charterparty they shall ply with the terms of these Rules. Nothing in these Rules shall be held to prevent the insertion in a bill of lading of any lawful provision regarding general average. Article VI Special Conditions Notwithstanding the provisions of the preceding Articles, a carrier, master or agent of the carrier and a shipper shall in regard to any particular goods be at liberty to enter into any agreement in any terms as to the responsibility and liability of the carrier for such goods, and as to the rights and immunities of the carrier in respect of such goods, or his obligation as to seaworthiness, so far as this stipulation is not contrary to public policy, or the care or diligence of his servants or agents in regard to the loading, handling, stowage, carriage, custody, care and discharge of the goods carried by water, provided that in this case no bill of lading has been or shall be issued and that the terms agreed shall be embodied in a receipt which shall be a nonnegotiable document and shall be marked as such. Any agreement so entered into shall have full legal effect. Provided that this Article shall not apply to ordinary mercial shipments made in the ordinary course of trade, but only to other shipments where the character or condition of the property to be carried or the circumstances, terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement. Article VII Limitations on the Application of the Rules Nothing herein contained shall prevent a carrier or a shipper from entering into any agreement, stipulation, condition, reservation or exemption as to the responsibility and liability of the carrier or the ship for the loss or damage to, or in connection with the custody and care and handling of goods prior to the loading on and subsequent to the discharge from the ship on which the goods are carried by water. Article VIII Limitation of Liability The provisions of these Rules shall not affect the rights and obligations of the carrier under any statute for the time being in force relating to the limitation of the liability of owners of vessels. Article IX Liability for Nuclear Damage These Rules shall not affect the provisions of any international Convention or national law governing liability for nuclear damage. Article X Application The provisions of these Rules shall apply to every bill of lading relating to the carriage of goods between ports in two different States if: (a) the bill of lading is issued in a Contracting State, or (b) the carriage is from a port in a Contracting State, or ? the contract contained in or evidenced by the bill of lading provides that these Rules or legislation of any State giving effect to them are to govern the contract, whatever may be the nationality of the ship, the carrier, the shipper, the consignee, or any other interested person. (p) latent defects not discoverable by due diligence。 (n) insufficiency of packing。 (l) saving or attempting to save life or property at sea。 (j) strikes or lockouts or stoppage or restraint of labour from whatever cause, whether partial or general。 (h) quarantine restrictions。 (f) act of public enemies。 (d) act of God。 (b) fire, unless caused by the actual fault or privity of the carrier。 (b) either the number of packages or pieces, or the quantity, or weight, as the case may be, as furnished in writing by the shipper。 (b) properly man, equip and supply the ship。 (d) ship means any vessel used for the carriage of goods by water。 (b) contract of carriage applies only to contracts of carriage covered by a bill of lading or any similar document of title, in so far as such document relates to the carriage of goods by water, including any bill of lading or any similar document as aforesaid issued under or pursuant to a charterparty from the moment at which such bill of lading or similar document of title regulates the relations between a carrier and a holder of the same。海牙-維斯比規(guī)則(English) 五、為保證租金的按期償付,承租單位在提出租賃委托書(shū)的同時(shí),應(yīng)向上租提交其主管局(公司)或當(dāng)?shù)亟鹑跈C(jī)構(gòu)出具的經(jīng)濟(jì)保證書(shū),擔(dān)保承租單位按期償付租金。 三、根據(jù)引進(jìn)單位自行選擇或上租的推薦,決定國(guó)外制造廠商,進(jìn)行詢價(jià),組織技術(shù)洽談和商務(wù)談判,對(duì)金額較大或技術(shù)性很強(qiáng)的項(xiàng)目,組織赴國(guó)外考察,談妥后,由上租同國(guó)外制造廠簽訂購(gòu)貨合同,并與承租人簽訂租賃合同。一、以租賃方式引進(jìn)設(shè)備,其報(bào)批手續(xù)同一般技改引進(jìn)項(xiàng)目相同,需報(bào)請(qǐng)有關(guān)上級(jí)批準(zhǔn)立項(xiàng)。 貿(mào)易操作 B、如要求在提單中顯示“SHIPPED ON BOARD”簽單時(shí),應(yīng)注意上、下簽章(其中之一應(yīng)簽在SHIPPED ON BOARD 旁邊)。 四、確認(rèn)提單。聯(lián)系單是代理人與報(bào)關(guān)行聯(lián)系的單據(jù),上面列明代理人轉(zhuǎn)給報(bào)關(guān)行何種單據(jù)及份數(shù),將單據(jù)轉(zhuǎn)至報(bào)關(guān)行前,應(yīng)填好一式兩聯(lián)的聯(lián)系單,單據(jù)轉(zhuǎn)至報(bào)關(guān)行后,其中一聯(lián)應(yīng)有報(bào)關(guān)行相關(guān)人員的簽字,以備存檔。下貨紙裝貨單應(yīng)蓋有該條船船代的簽章。 D、下貨紙。 B、編號(hào)為3的單據(jù)必須由貨主提供。在集港前一天下午3時(shí)前,電話同港務(wù)局貨運(yùn)科做集港計(jì)劃,制下貨小條(一式三聯(lián))。 三、轉(zhuǎn)報(bào)關(guān)單據(jù)。 ,可按下列項(xiàng)目繕制: A、裝箱單主要填制的內(nèi)容為麥頭、發(fā)票號(hào)碼、合同號(hào)、裝貨港、卸貨港、品名、規(guī)格、數(shù)量、毛重、凈重。 E、正本單據(jù)不許有任何涂改。 C、合同、委托與裝箱單、發(fā)票上顯示的發(fā)票號(hào)是否一致。 ,可以從以下方面審核: A、合同、委托與裝箱單、發(fā)票上顯示的尺碼、重量是否一致。 。在訂艙單的右上角打上代理人的電話、傳真,并加蓋代理人方章,送至配載的船公司。需要填制的項(xiàng)目有:SHIPPER、CONSIGNEE、NOTIFY 、POR、MARKS&NOS、QUANTITY、DESCRIPTION OF GOODS、GROSS WEIGHT IN KILOS、MEASUREMENT、TOTAL?! ∫弧⒋蛑朴喤搯?。 分離筒安裝不正確,緊固件松動(dòng)或與機(jī)蓋,配水盤摩擦,傳動(dòng)機(jī)械因缺油或油質(zhì)差而覺(jué)壞;軸承過(guò)度磨損而使立軸下沉,供油泵卡阻或損壞;摩擦離合器損壞或過(guò)度磨損,質(zhì)量不均勻,排渣不凈;分離筒內(nèi)積渣不均。 (3)滑動(dòng)底盤與分離筒蓋不能貼緊 滑動(dòng)底盤上端面密封環(huán)失效;傳動(dòng)齒輪和軸承過(guò)度磨損使立軸下沉。 分離筒上小空堵塞不能泄水;滑動(dòng)圈下方彈簧失效;滑動(dòng)圈上方塑料堵頭失嚴(yán)。 (2) 油水分界面外移至分離盤:外重力環(huán)內(nèi)徑過(guò)大;油未加熱至要求值,密度大。 (2) 泵吸入壓力過(guò)低:油柜油位太低;供油泵前濾器堵塞或管路不通;油溫太低,粘度