freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

purchase-order模板-文庫(kù)吧資料

2024-08-18 00:46本頁(yè)面
  

【正文】 檢驗(yàn)費(fèi)、運(yùn)還和運(yùn)回替換貨物費(fèi)用、保險(xiǎn)費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)和裝卸費(fèi)用等)和由此引起的對(duì)工期負(fù)面影響的損失將由賣(mài)方承擔(dān)。這些檢驗(yàn)證明將形成議付支持文件不可分割的一部分,但不被認(rèn)為是最終結(jié)果。Inspection and Test Plan (ITP), FAT Schedule and FAT Procedures for Buyer/Contractor/ Owner information and approval shall be submitted 6 weeks prior to the date of the FAT.(3) 對(duì)于需要買(mǎi)方/總包方/業(yè)主在場(chǎng)的工廠(chǎng)驗(yàn)收檢測(cè),賣(mài)方須在合理期限內(nèi)預(yù)先通知并為買(mǎi)方/總包方/業(yè)主在工廠(chǎng)的代表提供必要的服務(wù)及設(shè)備支持。The Warranty Period for the Goods under the Order shall be 18 months from the date of Goods arriving at Sudan, or 12 months from the date of Check and Acceptance Certificate signed by the representatives of the two Parties after the Goods being checked and or inspected and or tested to be confirmed their conformity to the Order by the Buyer’s representative(s) on jobsite, whichever period shall first expire. 檢驗(yàn)INSPECTION(1) 賣(mài)方應(yīng)在訂單簽訂后7天內(nèi)向買(mǎi)方提交詳細(xì)的生產(chǎn)計(jì)劃、設(shè)計(jì)圖紙報(bào)批。交貨之前的內(nèi)陸運(yùn)輸費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)用由賣(mài)方承擔(dān)。The goods supplied against this order shall be new and free from defects in design, material and workmanship and shall ply with all applicable codes and mandatory regulations and meets the specifications and quality standards relating to the said goods原產(chǎn)地國(guó)和制造商名稱(chēng)COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER原產(chǎn)地國(guó)(Country of Origin):xxxxxxxxxxxxxxxxxxx制造商(Manufacturer):xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx內(nèi)陸運(yùn)輸和保險(xiǎn) INLAND TRANSPORT AND INSURANCE賣(mài)方要確保本訂單規(guī)定下的所有貨物安全按時(shí)完好地交付買(mǎi)方指定的承運(yùn)人。s onsite services.(3) 訂單價(jià)格是綜合報(bào)價(jià),包括一切可能存在的為履行本訂單而產(chǎn)生的材料、人力、制造、檢驗(yàn)、商檢、包裝、交貨前運(yùn)輸及保險(xiǎn)、資料圖紙等文件費(fèi)用以及代理費(fèi)用;賣(mài)方所報(bào)價(jià)格應(yīng)包含增值稅和中國(guó)國(guó)家法律范圍內(nèi)要求的其他稅款。The goods provided by the Seller must accord with the Technical Agreement and MR documents and technical clarifications, and shall be tallied with all specifications required in the Engineering Requisition and technical confirmation.(2) 本訂單中規(guī)定的貨物價(jià)格是雙方約定的固定價(jià)格,不受訂單期限的延長(zhǎng)和/或賣(mài)方完成現(xiàn)場(chǎng)服務(wù)的影響。 CONDITIONS OF PURCHASE產(chǎn)品及價(jià)格說(shuō)明PRODUCTS amp。P Co. Ltd. Notify: ASAWER OIL amp。外包裝運(yùn)輸標(biāo)識(shí)的刷制應(yīng)保證整潔、清晰、牢固和顯著。The Goods shall be export packaged suitable for air transportation, ocean shipping and long and rough inland transport in Sudan, and shall be packaged in conformity to the RFQ Document “the Export Packing and Preservation Requirements”. The Seller shall bear any damage, loss and corrosion to the Goods after delivery due to improper packaging and inadequate or improper protective measures that shall be provided and taken by the Seller, and shall bear all the expenses incurred.2. 貨物運(yùn)輸標(biāo)識(shí)要求見(jiàn)買(mǎi)方詢(xún)價(jià)文件《運(yùn)輸和標(biāo)識(shí)說(shuō)明》。 SHIPPING INSTRUCTIONS:1. 合同規(guī)定的所有貨物必須采用出口標(biāo)準(zhǔn)包裝,并適合空運(yùn)、海運(yùn)及長(zhǎng)距離和惡劣條件下的蘇丹境內(nèi)內(nèi)陸運(yùn)輸, 符合買(mǎi)方詢(xún)價(jià)文件 《出口包裝和保管要求》的規(guī)定。如果由于賣(mài)方未提供上述文件造成買(mǎi)方不能及時(shí)報(bào)關(guān)、清關(guān)、退稅和提貨,全部損失由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。賣(mài)方應(yīng)在兩周內(nèi)用特快專(zhuān)遞方式將9套硬拷貝和6套軟拷貝(CDs)的最終文件郵寄到買(mǎi)方辦公室。MR、補(bǔ)遺等相關(guān)文件中規(guī)定的最終文件,包括圖紙、數(shù)據(jù)表、技術(shù)手冊(cè)等相關(guān)文件的9份硬拷貝和6份CD軟拷貝。One original and two copies of Cargo Receipt issued by the Buyer appointed Freight Forwarder。(5) 工廠(chǎng)驗(yàn)收測(cè)試(FAT)報(bào)告正本1份。(4) 1份由當(dāng)?shù)厣虣z局出具的出境貨物換證憑條(單)。(3) 制造商簽署的3份中英文對(duì)照的質(zhì)量證書(shū)原件, 3份正本檢驗(yàn)報(bào)告原件。(2) 3份正本和3份副本裝箱單(中英文對(duì)照),裝箱單要求詳細(xì)注明訂單號(hào)、件號(hào)、貨物名稱(chēng)、規(guī)格尺寸、毛重、凈重、包裝類(lèi)型。如果由于賣(mài)方不能及時(shí)提交增值稅專(zhuān)用發(fā)票或出具的發(fā)票不符合要求,由此產(chǎn)生的損失由賣(mài)方承擔(dān),買(mǎi)方有權(quán)從貨款中直接扣除。All goods of the PO shall be delivered pletely to the Carrier nominated by the Buyer no later than xxxxxxxxxxx.(3) 交貨事項(xiàng) DELIVERY POINTSECTION 3 文件 REQUIRED DOCUMENTATION:(1) 1套正本增值稅專(zhuān)用發(fā)票,增值稅專(zhuān)用發(fā)票的內(nèi)容必須與報(bào)關(guān)單相一致。 40% of the PO value shall be paid after all the Goods of the PO are pletely delivered to the Carrier nominated by the Buyer. 30% of the PO value shall be paid after the standup and missioning % as retention to be paid after the end of Warranty Period without quality problem.(2) 交貨期 DELIVERY SCHEDULE合同貨物必須在xxxxxxxxxx前交至買(mǎi)方指定的承運(yùn)人處。合同總額的10%作為質(zhì)保金,在質(zhì)保期結(jié)束沒(méi)有質(zhì)量問(wèn)題時(shí)支付。 You have discussed all technical requirements for this project and confirmed the pliance to the same. 16
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1