【正文】
,累計(jì)不得超過(D)。22. 外國(guó)人居留證件登記事項(xiàng)發(fā)生變更的,持證件人應(yīng)當(dāng)自登記事項(xiàng)發(fā)生變更之日起()日內(nèi)申請(qǐng)辦理變更。24. 在中國(guó)境內(nèi)出生的外國(guó)嬰兒,其父母或者代理人應(yīng)當(dāng)在嬰兒出生()日內(nèi),持該嬰兒的出生證明為其辦理停留或者居留登記。A. 工作許可B. 工作類居留證件C. 工作許可和工作類居留證件D. 工作許可或工作類居留證件1. On which date was the ExitEntry Administration Law of the People’s Republic of China promulgated? A. Jan 1, 2013 B. May 1, 2013 C. July 1, 2013 D. Oct 1, 2013 2. How many articles and chapters are there in the ExitEntry Administration Law of the People’s Republic of China? A. 93 articles in seven chapters B. 93 articles in eight chapters C. 91 articles in eight chapters D. 95 articles in seven chapters 3. What is the purpose of the ExitEntry Administration Law of the People’s Republic of China? A. To maintain sovereignty and order and promote international exchanges B .To benefit citizens and facilitate application C. To implement the law in a standardized way and administer in accordance with law D. To protect the lawful rights of those who exit or enter China 4. What is the basic principle of the ExitEntry Administration Law of the People’s Republic of China? A. To protect the lawful rights of the Chinese people B. To protect the lawful rights of foreign people in China C. To protect the lawful rights of those who exit or enter China D. To protect the lawful rights of transport vehicles that exit or