freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

全國翻譯資格考試catti歷年二級筆譯真題筆譯實務-文庫吧資料

2025-04-02 00:35本頁面
  

【正文】 rpose of ensuring the entire Chinese people broad freedoms, democracy and human rights. The immense vitality displayed by China today is a vivid reflection of the broad freedoms and democratic rights enjoyed by the Chinese people. China’s population reached around 60 million as early as in the first century. For several thousand years, to meet the people’s need for food, clothes, housing and transport has all along been the primary human rights challenge for successive governments in Chinese history. In today’s China, which is a large developing country with a population of over billion, top priority should still be given to ensuring the greatest possible majority of its people the rights to subsistence and development. Otherwise, there would be no other rights to speak of. To have been able to ensure our people these rights is in itself a major contribution to the progress of the world human rights cause.Part B 二選一題(20分)選題一[參考譯文] AIDS AIDS is a lifethreatening sickness that arracks the body’s natural defense system against disease. It can destroy the body’s ability to protect itself. AIDS itself does not kill. But because the body’s defense system is damaged, the patient has little ability to fight off many other diseases, such as pneumonia, cancer, blindness and mental disorders. The AIDS virus is carried in a person’s body fluids. The virus can be passed sexually or by sharing instruments used to take intravenous drugs. It also can be passed in blood products or from a pregnant woman with AIDS to her developing baby. Many stories about the spread of AIDS are false. You cannot get AIDS by working or attending school with someone who has the disease. You cannot get it by touching drinking glasses or other objects used by such persons. Experts say no one has gotten AIDS by living with, caring for or touching an AIDS patient. 選題二[參考譯文] MYSTERY OF TIME If you can read a clock, you can know the time of day. But no one knows what time itself is. We cannot see it. We cannot touch it. We cannot hear it. We know it only by the way we mark its passing. For all our success in measuring the tiniest parts of time, time remains one of the great mysteries of the universe. One way of thinking about time is to imagine a world without time. Then there could be no movement, because time and movement cannot be separated. A world without time could exist only as long as there were no changes. For time and change are linked. When something changes, you know time has passed. In the real world, changes never stop. Some changes happen only once in a while, like an eclipse of the moon. Others happen repeatedly, like the rising and setting of the sun. People have always noted natural events that repeat themselves. When people began to count such events, they began to measure time. 2004年5月英語二級筆譯實務試題Section 1: EnglishChinese Translation(英譯漢)(60 point)This section consists of two parts: Part A “Compulsory Translation” and Part B “Optional Translations” which prises “Topic 1” and “Topic 2”. Translate the passage in Part A and your choice from passage in Part B into Chinese. Write “Compulsory Translation” above your translation of Part A and write “Topic 1” or “Topic 2” above your translation of the passage from Part B. The time for this section is 100 minutes.Part A Compulsory Translation (必譯題)(30 points) 國家隊在2000年奧運會結束時踉踉蹌蹌地擠到第10位,而在1996年列第8位。是什么因素導致了這種變化?毫無疑問,與小牛隊致力于與中國官員建立信任的努力密不可分(甚至邀請國家隊教練王飛在達拉斯度過19992000賽季)。王打破消沉,率領八一隊連續(xù)第六次摘取聯(lián)賽桂冠——他在決賽中獨得40分。表面看來,似乎他所在的上海隊——一個中國最開放城市中充滿活力的半資本主義俱樂部——將首先把它的球星送進NBA。 這年,姚成為選定球員。”交易沒達成?!澳隳苈犚娝麄兯氲模骸@個NBA球隊在干什么,想對我們的財產提出要求嗎?’” 尼爾森回憶道。尼爾森仍記得與當時(小牛隊)的擁有人羅斯” 兩年前,這件事情更像是鎖鏈。如果成功的話,它可能是——用一句籃球術語來說——最終的二人配合。中國——志在奪取2008年奧運會主辦權和加入世界貿易組織——正急于在世界上留下標記,當然是按照自己的條件。他們也是NBA夢想征服中國的象征。選題二[參考答案] 籃球外交姚和王不僅僅是籃球隊員中的奇人。這就叫做噴氣推進。只要黑色火藥還在燃燒,燃氣就不斷急速排出。沿殼體裝著一根長棍,用以在引信點著以前確定火箭發(fā)射的方向。火箭的底部有一個通道,即噴口。殼體內充填黑色火藥作為燃料。 火箭強大的宇宙火箭的工作原理和簡單的煙火火箭是一樣的。這種機器就稱為宇宙火箭。進入空間怎么才能克服地球的引力呢?科學家們?yōu)榇诉M行了長期的研究。 地球的引力或拉力,使我們和地球上別的任何東西都不致漂浮到空間中。這就是說,地球上一個重120公斤的物體,在月球上會只重20公斤。既然月球比地球小,因此,月球對月球表面上一物體施加的力,將比地球對地球表面上同一物體施加的力要小。空間所有的天體,如月球﹑行星和星星,對物體也都有吸引力。這種吸引力通常叫做重力。地球對所有物體都施加吸引力。”Part B 二選一題 (30分)選題一[參考譯文]什么是重力?假如你把一個球往上拋,它還會掉下來。史密斯表示:“我們對裁員很清楚,這個月將有更多的導向性的政策出臺。上個月,了解到問題的嚴重性的美國移民局通知H1B簽證持有者“不要驚慌”,在他們被迫離開美國之前,會有一個寬限期。今年,硅谷的大公司如英特爾﹑思科和惠普都宣布裁員上千人,其中有許多H1B簽證持有者。不久前,它們剛剛成功說服國會增加每年的H1BQ簽證的簽發(fā)數(shù)量。維達這樣認為。“他們生活在地獄的邊緣,這也許是最痛苦的。由于今年工人被解雇幅度太大,美國政府近來有所讓步,宣布了一系列模糊不清的政策,暗示如果他們符合某些特例并能找到一個公司為他們擔保簽證的話,他們還可以留下來。這導致了在美國移民社區(qū)的很大不安。截止到2000年2月。H1B簽證始于1992年,移民局希望通過簽發(fā)這種簽證來吸引其他國家的熟練工人來美工作?!皼]有工作,沒有收入,我怎么生存呀?” 納加拉吉愁眉不展。根據(jù)聯(lián)邦政府的規(guī)定,納加拉吉和他的同事有兩個選擇:要么立即回印度,要么在供過于求的勞動市場找到一份新工作,然后寄希望與移民規(guī)劃局把他們的簽證轉到他們的新公司去。人們一直注意那些反復出現(xiàn)的自然現(xiàn)象,在人們開始計算這些現(xiàn)象時,他們就開始測定時間了。當某件事發(fā)生變化時,你知道時間已經流逝。一個沒有時間的世界只有在沒有變化的情況下才能存在。思考時間的一個方法是設想一個沒有時間的世界。時間是看不到、摸不著、聽不見的,我們只能記錄時間消逝的辦法才知道時間的存在。Topic 2 (選題二)時間之謎如果你能夠看懂時鐘,你就可以知道一天的時間。與艾滋病患者一起工作或上學不會傳染上艾滋病,觸摸他們用過的飲水杯或其他東西也不會傳染上艾滋病。這種病毒可以通過性生活或共用靜脈注射器傳播,也可以通過血制品傳播,并且可以從患艾滋病的孕婦身上傳播給她的妊娠嬰兒。艾滋病本身并不致命,但是,由于人體的免疫系統(tǒng)遭到破壞,病人幾乎沒有能力低于其他許多疾病的侵襲,例如,肺炎、癌癥、致盲性疾病和精神錯亂。中國確保十二億多人的生存權和發(fā)展權,這是對世界人權進步事業(yè)的重大貢獻。中國在公元一世紀人口就已達到過六千萬左右,眾多人口的衣食住行,幾千年來一直是中國歷代政府所要解決的首要人權問題。中國共產黨領導人民進行革命、建設和改革,就是要實現(xiàn)全中國人民廣泛的自由、民主和人權。英語二級筆譯20032011年真題及部分參考答案2003年12月英語二級筆譯實務試題 22004年5月英語二級筆譯實務試題 92004年11月二級筆譯實務試題 152005年5月二級筆譯實務試題 202005年11月二級筆譯實務試題 252006年5月二級筆譯實務試題 322006年11月二級筆譯實務試題 382007年5月二級筆譯實務試題 432007年11月二級筆譯實務考試真題 462008年5月二級筆譯實務試題 502008 年 11 月英語二級筆譯實務考試試題 542009年 5 月英語二級筆譯實務考試試題 592009年 11 月英語二級筆譯實務考試試題 612010年 5 月英語二級筆譯實務考試試題 632010年 11 月英語二級筆譯實務考試試題 662011年5月英語二級筆譯實務試題 712011年11月英語二級筆譯實務試題 782003年12月英語二級筆譯實務試題Section 1: English – Chinese Translation (英譯漢)This section consists of two parts, Part A — “Compulsory Translation” and Part B — “Choice of Two Translations” consisting of two sections “Topic
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1