【正文】
要對(duì)租賃場(chǎng)地拆改結(jié)構(gòu)或重新裝修的,必須取得甲方書(shū)面同意,但裝修費(fèi)用及設(shè)施由乙方自行承擔(dān)?! ?乙方在承租后,必須愛(ài)護(hù)甲方的租賃場(chǎng)地及設(shè)備,在租賃期間如有損壞租賃場(chǎng)地或設(shè)備,必須承擔(dān)修復(fù)、賠償責(zé)任。 租賃場(chǎng)地的使用面積為 ?! 〕鲎馊?簽章):_________ 承租人(簽章):_________ 附件:shophouse unit lease contractthis agreement is made at _________, on the _________day of_________ , between _________, hereinafter called the “l(fā)essor” and mr./mrs/miss _________, hereinafter called the “l(fā)essee”.the parties to the contract agree as follows: lessor agrees to lease and the lessee agrees to take on lease unit(s) of shophouses, room nos _________, situated at _________road, tambon _________, district of _________, province of _________, with telephone number _________, for a period of _________ years at a monthly rental of _________ baht. lease period aforementioned in clause 1 shall be effective as of the date the lessor pletes all details as in clause 3, and notifies the lessee in writing within 7 days thereof. lessor agrees to plete repair of the shophouse in accordance with the following details:_________. this contract signing date, the lessor has received a deposit as rent security amount