【正文】
nces the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. 不可抗力:對(duì)于制造或裝船運(yùn)輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔(dān)責(zé)任。 13. CLAIMS: Damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine of . .The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyers claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), plete or partial replacement of the modity or shall devaluate the modity according to the state of defect(s), . If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers. 索賠:由于貨物內(nèi)在的質(zhì)量、差的做工、選材不當(dāng)而造成操作中的貨物損壞,買方應(yīng)立即書面通知賣方,并同時(shí)隨附中國商檢局出具的檢驗(yàn)報(bào)告作為索賠依據(jù)。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔(dān)。 Sellers’s Bank information: 賣方銀行資料: 10. SHIpMENT: The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. partial shipment is not allowed. 運(yùn)輸:賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物從裝貨港運(yùn)到目的港,不許分批,允許轉(zhuǎn)運(yùn)。 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原產(chǎn)國及制造商: China Chongqing Sanxia Machinery Factory 重慶市北碚三峽機(jī)械廠 3. pACKING: VD0 and VD00: In steel shelf 鋼架包裝 AE0 and AE1:In cartons