【正文】
二、獨家經(jīng)銷協(xié)議英文范例: Sole Distributorship Agreement No. LIPTO96 Guangzhou, April 1, 2021 This Agreement is made and entered into by and between the China National Light Industrial Products Import amp。 5.關(guān)于合同的終止 雙方需商議確定 以何種方式終止本合同。另外,供應(yīng)商還應(yīng)為經(jīng)銷商提供必要的協(xié)助,以保證其經(jīng)銷活動的順利進(jìn)行。 獨家經(jīng)銷商應(yīng)提供售后服務(wù),市場情報,宣傳服務(wù)以及保護(hù)出口人的商標(biāo)權(quán)和專利權(quán)等事項,也應(yīng)在合同中具體訂明。 3.經(jīng)銷商的職責(zé) 供應(yīng)商可根據(jù)實際情況,明確經(jīng)銷商的職責(zé)。通 常經(jīng)銷的商品和經(jīng)銷區(qū)域,在協(xié)議中另列條款明確規(guī)定。 (二)獨家經(jīng)銷協(xié)議書的主要條款: 1.委任 在此條款中,可簡明地寫出:“茲委任 (公司的名稱)為 地區(qū) (產(chǎn)品的名稱)銷售之獨家經(jīng)銷商。此項規(guī)定對協(xié)議雙方均有約束力,它既是經(jīng)銷商在一定期限內(nèi)應(yīng)當(dāng)承購的數(shù)額,也是供貨商保證供應(yīng)的數(shù)額。 4.經(jīng)銷數(shù)量和金額。專營權(quán)確定了獨家經(jīng)銷協(xié)議中當(dāng)事人雙方各自的權(quán)利與義務(wù),它要求供貨人在經(jīng)銷區(qū)域內(nèi)不得再指定其他商家經(jīng)銷同類商品,以維護(hù)經(jīng)銷人的專營權(quán)利。 3.專營權(quán)。關(guān)于經(jīng)銷地區(qū)能否擴(kuò)大,一般應(yīng)在協(xié)議中明確。它可以是一個或幾個城市或地區(qū),可以是一個甚至幾個國家。 2.經(jīng)銷地區(qū)和經(jīng)銷期限。因此,經(jīng)銷協(xié)議中要明確規(guī)定商品的范圍以及同一商品的不同牌號和規(guī)格,以避免經(jīng)銷雙方日后發(fā)生爭議。經(jīng)銷協(xié)議主要包括以下內(nèi)容: 1.經(jīng)銷商品的范圍。本章將重點介紹獨家經(jīng)銷協(xié)議。根 據(jù)經(jīng)銷商權(quán)限的不同,經(jīng)銷方式可以分為兩種:一種是一般經(jīng)銷,亦成為定銷,在這種方式下,經(jīng)銷商不享有某種商品的專營權(quán),供貨商可以在同一時間、同一地區(qū),委派多家商號來經(jīng)銷同類商品,這時經(jīng)銷商與國外供貨商之間的關(guān)系同一般進(jìn)口商與出口商之間的關(guān)系并無本質(zhì)區(qū)別。 經(jīng)銷的具體做法是由經(jīng)銷商自籌資金買入出口商提供的商品,出口商與經(jīng)銷商是買賣關(guān)系,經(jīng)銷商對其經(jīng)銷的商品自墊資金、自擔(dān)風(fēng)險和自負(fù)盈虧。出口商通過與國外客戶訂立經(jīng)銷協(xié)議,建立長期穩(wěn)定的購銷關(guān)系。后一情況下,甲方應(yīng)送給乙方銷貨確認(rèn)書副本一份,并按該筆交易發(fā)票凈值的百分之___為乙方保留傭金。如有任何直接詢盤,均要轉(zhuǎn)介乙方。 2.代理人不得利用廣告或其他方法,對我方商品的質(zhì)量、制作成分、性能、用途、生產(chǎn)者、有效期限、產(chǎn)地等做誤導(dǎo)性的虛假宣傳。 This Agreement is effective from... to.... 10. Any terms and conditions of this Agreement may be revised or supplemented with mutual approval through consultation. 11. This Agreement is drawn up in both the Chinese and English languages, each in two originals and one original of each is to be held by Party A and Party B. Both versions are equally effective. Ⅱ. Translate the following sentences into English. 1.對于雙方政府間的交易,甲方有權(quán)按其政府授權(quán) 直接成交而不受本協(xié)議的約束。s confirmation. 4. Commission: Party A shall remit Party B a mission of 5% on the invoice value of each individual transaction after negotiation of shipping documents. 5. Payment, Payment is to be made against documents upon arrival of the goods and documents will only be delivered against payment. Party B shall be responsible for urging the 17 buyers to make payment immediately after the carrying vessel reaches the port of destination. 6. Delivery, Goods are to be shipped from the Port(s) of China to the Main Port(s) of New Zealand. Partial shipments and transhipment are permitted. 7. Inspection: Both parties agree to take as final the Inspection Certificate of Quality and Inspection Certificate of Weight issued by the China EntryExit Inspection and Quarantine Bureau and/or its Branches at the Port(s) of China. 8. Mutual Obligation: (1) During the period of validity of this Agreement, Party B agrees not to act as an agent for and/or undertake to sell any kind of tea originated from other countries. (2) During the period of validity of this Agreement, Party A and its Branches shall pass on to Party B enquiries, if any, received from mercial shops or clients with the territory represented by Party B for the purchase of the said modities. (3) Party B shall furnish Party A and its Branches concerned for reference purposes at the end of each quarter with information regarding the activities of the agency, market trends, petitor39。 (三)協(xié)議書的結(jié)尾,應(yīng)有甲方(委托人)與乙方(代理人)的代表的簽字。例如:“任何一方在前 3個月以書面方式通知對方,或任何一方在任何時候違背本協(xié)議的任一條款,無須通知,本協(xié)議即告終止。 6. 關(guān)于協(xié)議書的終止。在獨家代理的條件下,委托人須保證代理人的專營權(quán)。明文見定何種 14 費用由何方支付。 4. 費用問題。 3. 傭金問題。必要時還要求代理人行使代理權(quán)時保護(hù)委托人的合法權(quán)益,對于代理區(qū)域內(nèi)發(fā)生的侵犯委托人的知識產(chǎn)權(quán)等方面的不法行為,代理人有義務(wù)告知委托人,以便委托人采取措施。 2. 代理人的職責(zé)。對于獨家代理協(xié)議,需指明乙方為甲方的獨家代理人,并明確代理產(chǎn)品和代理區(qū)域。條款需保證甲乙雙方的正當(dāng)權(quán)利。簽署協(xié)議書的日期亦可在協(xié)議書的開始注明。 Conditions ( 1) Party A shall not supply the contracted modity to any other buyers in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so, But Party A shall send to Party B a copy of sales confirmation and give party B 5% mission(s) concluded. ( 2) Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of 6_ months for a minimum of _2021 pieces__, Party A shall not bind himself to this Agreement. ( 3) For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A39。s fulfillment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B 5% mission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by Party B of the shipments affected. 7. Reports on Market Conditions Party B shall forward once every three months to Party A detailed reports on current market conditions and of consumers ments. Meanwhile, Party B shall, from time to time, send to Party A samples of similar modities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials. 8. Advertising amp。 此外,還應(yīng)注明簽署協(xié)議書的日期。在協(xié)議書中可規(guī)定:“如雙方因協(xié)議及其解釋而產(chǎn)生爭執(zhí)或經(jīng)方共同努力仍未能滿意地解決該糾紛,則將問題提交雙方均認(rèn)定的仲裁委員會進(jìn)行仲裁。 6. 關(guān)于合同的終止 雙方需商議確定以何種方式終止本合同。 ( 3)委托人應(yīng)通知代理人與該地區(qū)的有關(guān)廠家、公司進(jìn)行直接接洽。例如: ( 1)委托人應(yīng)向代理人提供產(chǎn)品的樣本以及有關(guān)的銷售宣傳品。 5.委托人的職責(zé) 由于代理活動不僅僅是代理人單方面的行為,因此委托人需為代理人提供必要的協(xié)助,以保證代理活動的順利進(jìn)行。 ( 2)在特殊情況下的通訊費用,如長途電話費用、傳真費用等。 委托人可明確表示:除下述費用外,其余費用由代理人自理。傭金支付多采用匯付方式。傭金的計算通常以發(fā)票凈售價為基礎(chǔ),對發(fā)票凈售價的構(gòu)成也應(yīng)予以明確。協(xié)議中需規(guī)定傭金率、傭 金的計算基礎(chǔ)、傭金的支付時間和方法。 ( 5)按照雙方議定的方式,向委托人匯報在該地區(qū)所開展的業(yè)務(wù)情況。 ( 3)代表委托人做定期的市場調(diào)查。例如: ( l)代理人需報道該地區(qū)綜合市場的情況。 2. 代理商的職責(zé) 此條款是應(yīng)重點陳述的條款。有些代理商不僅可以獲得代理銷售商品的權(quán)利,還可以有代理維修該商品的權(quán)利。 應(yīng)注意的是,代理的地區(qū)一定要寫清楚。 1. 委任 在此條款中,可簡明地寫出:“茲委任 (公司的名稱)為 地區(qū) (產(chǎn)品的名稱)銷售之代理商。 除此之外,還應(yīng)注明雙方公司的注冊地點。 10 三、 國際貿(mào)易代理合同的主要條款 國際貿(mào)易代理合同主要包括以下條款: (一)委托人、代理人雙方 的名稱(姓名)、 注冊國家、法定地址; (二)代理商品條款,包括商品名稱、品種、規(guī)格、等級、商標(biāo)和數(shù)量(此條款常常要用訂貨單表示); (三)交貨的時間、地點、方式; (四)代理地區(qū); (五)代理期限; (六)代理條件; (七)傭金的計算和給付; (八)限制性條款,指代理人未經(jīng)特別授權(quán)不得以出口商名義同第三者簽訂買賣合同,不得作為顧客的代理人,代理商推銷不出去商品或不接受出口商合理報價時,出口商有賣給第三者的權(quán)利等;