【正文】
,。當(dāng)事人施行買賣合同,賣方不僅要將標(biāo)的物交付給買方,而且要將所有權(quán)一并轉(zhuǎn)移。定義: 買賣合同是指一方當(dāng)事人向另一方轉(zhuǎn)移標(biāo)的物所有權(quán),另一方當(dāng)事人支付價(jià)款(ji224。ir243。,Thanks for attention,第四十頁,共四十一頁。s rights and debt belong to one person ⑦ The laws and regulations stipulated or other situations which the litigant agrees terminated,第三十八頁,共四十一頁。,4. The Rights and Obligations for both parties,⑴.The obligations of transferor a. to transfer technological achievements by appointment b. to take responsibility for the flaws in the technology transferred ⑵. The obligations of transferee a. to make payments to the transferor by appointment b. to use the technology during the period stipulated in the contract c. to keep the parts provided by the transferor which are still not open to the public confidentially ⑶.to share the following improvement technology,第三十七頁,共四十一頁。,3. Model Technology Transfer Agreement,THIS AGREEMENT, made and entered into in (place of signature) on this day of 20by and between (name of one party) , a corporation organized and existing under the laws of (name of one country), with its domicile at (address) (hereinafter referred to as party A) and (name of the other party ), a corporation organized and existing under the laws of (name of country), with its domicile at (address) (hereinafter referred to as party B:,第三十五頁,共四十一頁。,Important notes ① “Contract Products〞 refers to all types of the products designed, manufactured, assembled, or inspected with Knowhow and Technical Documentation, details of which are specified in Appendix1. ② “Technical Documentation〞 means all the technical knowledge, knowhow, standard calculations, data and information developed or otherwise generally used by Licensor pertaining to the manufacture, use and sale of the Licensed Products.,第三十三頁,共四十一頁。)產(chǎn)權(quán)和專有技術(shù)) Article11 Manufacture of Contractual Products(合同產(chǎn)品的制造) Article12 Product Quality(產(chǎn)品質(zhì)量) Article13 Payments(支付) Article14 Force Majeure(不可抗力) Article15 Secrecy(保密) Article16 Liability(責(zé)任),第三十一頁,共四十一頁。,2.Terms: Preamble (前言) Article1 Definition (定義) Article2 Subject of the Agreement(協(xié)議宗旨(zōngzhǐ)) Article3 Technical Documentation (技術(shù)資料) Article4 Technical Modifications and Improvements (技術(shù)修改和改進(jìn)) Article5 Delivery of Technical Documentation (技術(shù)資料的交付) Article6 Training (培訓(xùn)) Article7 Consultation (咨詢),第三十頁,共四十一頁。o)合同 Technology Transfer Agreement 技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同 Patent Licensing implementation of the contract 專利施行容許合同,第二十八頁,共四十一頁。,Technology Transfer Agreement,The Technology Agreement can be classified as