freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

商務英語專業(yè)實習總結及擴展資料(參考版)

2024-10-29 03:01本頁面
  

【正文】 。在這4周的專業(yè)實習的翻譯實訓中,我學習到了很多東西,也發(fā)現(xiàn)自己的翻譯水平更待提高。由于不同文化背景下的人們在使用語言相互交流的過程中會產生文化障礙 ,從而產生了不同語言之間進行翻譯的問題。第三,做好譯入語中無“對應詞”的原語翻譯由于英語中的有些詞語,在漢語中常常只能找到部分對應的詞語,有些甚至沒有對應的詞語,從而造成了詞語的空缺。在增詞的時候,、形容詞 ,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實踐和積累。其次。首先,用詞準確,譯文完整要求譯者在翻譯時,應做到用詞嚴謹、措辭確切。在翻譯的過程中要注意正確使用商務專業(yè)術語、縮略語及出現(xiàn)在不同領域中的專業(yè)新詞語。專業(yè)原則是在商務英語翻譯的時候,翻譯者應該針對相關的知識和某一專門的行業(yè),并運用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文與源文內容具備相同等值的效果。在商務英語翻譯中,要把源語言用準確、忠實的信息用目標語言所表達出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內容相等的信息,也就是信息等值。它主要為了服務商務活動,并集專業(yè)性、實用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務活動的內容,滿足商業(yè)活動中對標準英文的需求。而從事商務英語翻譯,必須具備良好的英語語言功底,而商務知識是做好翻譯的另一個必備的條件,否則呈現(xiàn)給讀者的譯文就沒有邏輯性和可讀性,甚至會誤導讀者。英語和漢語雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語義現(xiàn)象、構詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語、謂語和賓語,都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達生動等等,但由于它們分屬不同語系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差別。翻譯是一個把一種語言內涵用另外一種語言來表達的復雜的文化信息交換過程,它必然涉及與語言有關的各種各樣的文化因素。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。一個呆板的句子,加一個“了”字就全活了。詞語怎樣處理,語序如何改變,結構怎樣調整,加不加語氣詞,都要考慮。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。這就會妨礙我們深入考慮這個詞在這個上下文里的含義。在這次的實習翻譯中,我總結出3個翻譯意思的方法:第一,深入考慮關鍵詞語的含義,也就是要恰當選詞。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達的意思。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達意,或者聽著別扭,不像中文。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。別人的譯文是別人直接實踐的產物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經驗也是有限的。一回生,二回熟,日積月累,第一手經驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。在遇到習語時,更要勤查詞典。”這充分說明了一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關信息,判斷出詞的確切含義。在這種情況下,若勉強去譯,便會采取機械的辦法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產生的。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。若為獲取信息,抓住大意就可以了。英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文。人生總歸會有許多挫折,但我們若不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續(xù)努力。所以,我們要端正態(tài)度,認真對待這次的專業(yè)實習。專業(yè)實習的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在此,還是要感謝所有成員對我的大力幫助和熱心照顧,沒有大家的關心和幫助,這次活動不會如此順利。在一個月中,我和同事等相處的都不錯,大家也都比較照顧我這個新來的“子弟兵”,在這一個月中,我對招商引資處各崗位特點、能力需要有了初步的認識,并能幫助公司翻譯一些資料以供決策層參考,短短一個月能為公司作出一些菲薄的貢獻,還是一件值得高興的事!我對自己的專業(yè)有了更為詳盡而深刻的了解。找準個人定位,及時充電,更快更好地適應新工作發(fā)展的需要?,F(xiàn)在的社會日新月異,新事物,新觀點層出不窮,必須具備快速學習的能力,并要以一種終身學習的心態(tài)來積極吸收新知識和新觀念,以開放的姿態(tài)面對未來的變革?!懊妗币獜V,“點”要專。使得自己花了不少時間在熟悉行業(yè)上,這直接影響了社會實踐的進程和效果。(2)專業(yè)知識的重要性。較大的投資項目和國際上的企業(yè)第一手資料都是以英文形式率先公布的,為搶得先機,以后的英語學習,要主要著重于英語實際閱讀能力的提高。最后是嚴格督導調度。還要做好跟蹤走訪文章。尤其是做好以企招商文章。充分的前期準備和富有成效的對接洽談為合作項目的簽約奠定了堅實的基礎另外做好以會招商文章。(二)采取主動出擊、登門拜訪與舉辦洽談會、參加重點活動相結合的方式,突出了小、靈、快的特點,取得了較好的效果。提前開展聯(lián)絡籌備工作提前介入,各參加活動單位按照鄒,提前搜集目標地區(qū)的客商和投資合作線索,并根據搜集到的線索,精心篩選包裝了對接洽談項目,進一步增強了項目對接針對性,提高了項目洽談成功率。招商引資處得主要做法(一)做好前期準備工作。(3)部分客商將于近期來鄒考察。如在廈門招商月活動中,以泉州、廈門為中心,輻射福州、晉江、石獅、浙江等地。而在與客商的交往中,學會了處事規(guī)則。另外,在和外商洽談的工作過程中英語口頭交談能力也得到較大提高。在從事日常工作的同時,我做了一些文件翻譯工作雖然文件中有不少專業(yè)詞匯,但在課堂上學到翻譯理論和技巧卻派上了大用場。隨時在網上查找信息了。那更馬虎不得,重要句子一個一個的“摳”。在英文典的幫助下,總算“啃”完了不薄的一疊英文資料。領導逐漸讓我閱讀一些英文商業(yè)報告。憑著這一信念,經過磨練,使我受益匪淺。一星期過去了,漸漸開始適應開發(fā)區(qū)的環(huán)境和文化。頓時,感到有些茫然,感到無助。剛開始的幾天,什么都不知道,
點擊復制文檔內容
外語相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1