freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生實(shí)習(xí)總結(jié)(參考版)

2024-10-29 02:41本頁(yè)面
  

【正文】 通過(guò)不斷的努力、不斷的嘗試、不斷的積累經(jīng)驗(yàn)去發(fā)現(xiàn)自己的不足,在彌補(bǔ)不足的時(shí)候,實(shí)實(shí)在在地提高自己。一個(gè)月在職時(shí)間雖然不久,但我學(xué)到的東西以及我的內(nèi)心體會(huì)都是學(xué)校與父母不能給的,也是任何其他事物代替不了的。也許是因?yàn)閷?shí)習(xí)期不長(zhǎng)和我是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的關(guān)系,我對(duì)辦公室文員的工作認(rèn)識(shí)僅僅停留在表面,只是看人做,聽(tīng)他人說(shuō)如何做,并未能夠親身感受,具體處理一些工作,所以未能深入理會(huì)其精髓。我們沒(méi)必要這樣跟別人比,在那些人身上,一定有我們所不及的地方,我現(xiàn)在應(yīng)該好好學(xué)習(xí),好好鍛煉自己,不斷磨練自己,通過(guò)自己的努力謀得一個(gè)心儀的工作。有時(shí)候受到同事們的思想影響,說(shuō)一些初高中畢業(yè)生的職位待遇都比我們大學(xué)生要好的話,覺(jué)得讀書(shū)的作用不是很大。我也才明白,學(xué)生的生活其實(shí)是很幸福的了。但靜下心來(lái)想想,我現(xiàn)在的工作很容易上手,做熟練了后并不是很難,而且相比其他實(shí)習(xí)生來(lái)說(shuō),待遇已經(jīng)算是不錯(cuò)的了,除非自己以后當(dāng)老板,不然就算換了一個(gè)實(shí)習(xí)單位也還是在別人手底下工作,也還是可能會(huì)發(fā)生這樣的情況。我想我能做的就是學(xué)會(huì)察言觀色,多做實(shí)事,少講閑話。但在與形形色色的人打交道后,我才真真切切地感受到,想要很快與一個(gè)人交心真的不是一件容易的事。工作環(huán)境往往會(huì)影響一個(gè)人的工作態(tài)度。但愿以后再發(fā)生這種事時(shí),這件事情能夠?qū)ξ移鸬骄炎饔?。雖然我也想過(guò)去跟她道歉請(qǐng)求原諒,但我死要面子,最終還是沒(méi)有去,只是希望她在以后能原諒我,這是我工作中最遺憾的一件事了。然而我還是與我的一個(gè)同事因工作發(fā)生了意料不到的不快,現(xiàn)在想來(lái)真是悔不當(dāng)初。原以為我和同事的相處不會(huì)出現(xiàn)什么矛盾,但在工作上,這并不可避免,面對(duì)同一件事,大家都認(rèn)為不是自己的錯(cuò),便極有可能發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),其實(shí)蠻無(wú)奈的。一直以來(lái),我們都是依靠父母的收入生活,有些人不懂得掙錢的不容易,花錢大手大腳,他們只有進(jìn)入社會(huì)工作之后,才可能會(huì)意識(shí)到要好好地合理支配收入,培養(yǎng)理財(cái)能力,否則一不留神就會(huì)成為月光族,面臨在工作之后還伸手向父母要錢的局面。每天的工作都是重復(fù)的、單調(diào)的、繁瑣的,時(shí)間久了很容易厭倦,但是出來(lái)工作就必須學(xué)會(huì)自我克制,不能像在學(xué)校一樣散漫,隨心所欲,就算工作簡(jiǎn)單也不能馬虎,因?yàn)槟阋粋€(gè)小小的錯(cuò)誤可能會(huì)給公司帶來(lái)巨大的麻煩或損失,還是得認(rèn)真完成。等到熟練后,成功就水到渠成了。所以,不管怎么樣,即使是自己完全陌生的事情,只要有機(jī)會(huì),就一定要去嘗試,努力去做好。工作上的壓力人人都有,有壓力才有動(dòng)力,只有當(dāng)壓力出現(xiàn)在你面前,你能用自己的方式去面對(duì)、去承受時(shí),你才有獨(dú)當(dāng)一面的資格。如果在操作這些軟件時(shí)遇到困難,一定要有虛心求教的態(tài)度,及時(shí)請(qǐng)教同事,不懂裝懂就意味著你將被淘汰出這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的環(huán)境。這需要在實(shí)習(xí)過(guò)程中慢慢地去學(xué)習(xí)和隨時(shí)記錄那些有用的信息,并不是在短時(shí)間之內(nèi)就可以做到非常全面的,其中還有很重要的一點(diǎn),就是要學(xué)會(huì)多請(qǐng)教他人,不懂就問(wèn),這樣才能提高自己的專業(yè)知識(shí)和技能。二,要系統(tǒng)地了解公司所謂基礎(chǔ)沒(méi)打好,房子就造不成功。所謂工作責(zé)任心,就是對(duì)自己所做的工作負(fù)責(zé),盡自己的能力做到對(duì)他人工作有幫助,最后達(dá)成統(tǒng)一的目標(biāo)。在外貿(mào)行業(yè)中,英語(yǔ)是基礎(chǔ),所以我們要在學(xué)習(xí)商務(wù)知識(shí)的同時(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ),使自己全方面提升。盡管我只在外貿(mào)公司當(dāng)了一個(gè)月的辦公室文員,但我深刻地認(rèn)識(shí)到從業(yè)人員的專業(yè)素質(zhì)對(duì)一個(gè)崗位來(lái)說(shuō)是多么重要。在這短短一個(gè)月的實(shí)習(xí)時(shí)間里,無(wú)論是在工作方面,還是處理同事關(guān)系方面,我都有所成長(zhǎng),并有所收獲。我們即將迎來(lái)大學(xué)的第三學(xué)年,在此之前的暑期實(shí)習(xí)是很重要的一個(gè)環(huán)節(jié),能夠?yàn)槲覀兘窈蟮墓ぷ鲗?shí)習(xí)打下一定的基礎(chǔ),也對(duì)以后尋找正式工作有一定的幫助。第五篇:商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)總結(jié)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)習(xí)總結(jié)此次的暑期實(shí)習(xí)讓我受益匪淺,收獲頗多。在這4周的專業(yè)實(shí)習(xí)的翻譯實(shí)訓(xùn)中,我學(xué)習(xí)到了很多東西,也發(fā)現(xiàn)自己的翻譯水平更待提高。由于不同文化背景下的人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言相互交流的過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生文化障礙 ,從而產(chǎn)生了不同語(yǔ)言之間進(jìn)行翻譯的問(wèn)題。第三,做好譯入語(yǔ)中無(wú)“對(duì)應(yīng)詞”的原語(yǔ)翻譯由于英語(yǔ)中的有些詞語(yǔ),在漢語(yǔ)中常常只能找到部分對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),有些甚至沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),從而造成了詞語(yǔ)的空缺。在增詞的時(shí)候,、形容詞 ,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長(zhǎng)期的翻譯過(guò)程中實(shí)踐和積累。其次。首先,用詞準(zhǔn)確,譯文完整要求譯者在翻譯時(shí),應(yīng)做到用詞嚴(yán)謹(jǐn)、措辭確切。在翻譯的過(guò)程中要注意正確使用商務(wù)專業(yè)術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)及出現(xiàn)在不同領(lǐng)域中的專業(yè)新詞語(yǔ)。專業(yè)原則是在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的時(shí)候,翻譯者應(yīng)該針對(duì)相關(guān)的知識(shí)和某一專門的行業(yè),并運(yùn)用一定的翻譯技巧和策略,來(lái)使譯文與源文內(nèi)容具備相同等值的效果。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,要把源語(yǔ)言用準(zhǔn)確、忠實(shí)的信息用目標(biāo)語(yǔ)言所表達(dá)出來(lái),并且能夠讓讀者在閱讀的時(shí)候,獲得與原文內(nèi)容相等的信息,也就是信息等值。它主要為了服務(wù)商務(wù)活動(dòng),并集專業(yè)性、實(shí)用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務(wù)活動(dòng)的內(nèi)容,滿足商業(yè)活動(dòng)中對(duì)標(biāo)準(zhǔn)英文的需求。而從事商務(wù)英語(yǔ)翻譯,必須具備良好的英語(yǔ)語(yǔ)言功底,而商務(wù)知識(shí)是做好翻譯的另一個(gè)必備的條件,否則呈現(xiàn)給讀者的譯文就沒(méi)有邏輯性和可讀性,甚至?xí)`導(dǎo)讀者。英語(yǔ)和漢語(yǔ)雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語(yǔ)義現(xiàn)象、構(gòu)詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ),都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達(dá)生動(dòng)等等,但由于它們分屬不同語(yǔ)系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差別。翻譯是一個(gè)把一種語(yǔ)言內(nèi)涵用另外一種語(yǔ)言來(lái)表達(dá)的復(fù)雜的文化信息交換過(guò)程,它必然涉及與語(yǔ)言有關(guān)的各種各樣的文化因素。自己拿不定主意,還可以問(wèn)問(wèn)周圍的人,聽(tīng)聽(tīng)他們的感覺(jué)。一個(gè)呆板的句子,加一個(gè)“了”字就全活了。詞語(yǔ)怎樣處理,語(yǔ)序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語(yǔ)氣詞,都要考慮。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語(yǔ)譯成漢語(yǔ),要符合我們東方人的語(yǔ)言習(xí)慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。這就會(huì)妨礙我們深入考慮這個(gè)詞在這個(gè)上下文里的含義。在這次的實(shí)習(xí)翻譯中,我總結(jié)出3個(gè)翻譯意思的方法:第一,深入考慮關(guān)鍵詞語(yǔ)的含義,也就是要恰當(dāng)選詞。這個(gè)時(shí)候,我們要問(wèn)自己:作者說(shuō)的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問(wèn)題,才抓住了作者所要表達(dá)的意思。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達(dá)意,或者聽(tīng)著別扭,不像中文。因此,有空的時(shí)候,找一些譯文來(lái),尤其是好的譯文,加以研究,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,對(duì)于提高自己的翻譯能力是大有好處的。別人的譯文是別人直接實(shí)踐的產(chǎn)物,看了別人的譯文,就是從事間接實(shí)踐。所謂間接的實(shí)踐,就是研究別人的譯文。但自己能譯的東西是有限的,從這種實(shí)踐中得出的經(jīng)驗(yàn)也是有限的。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗(yàn)多了,做起來(lái)得心應(yīng)手,翻譯能力有所提高。實(shí)踐可以分為兩類,直接的實(shí)踐和間接的實(shí)踐。只在岸邊看別人游,或只聽(tīng)教練講解,是學(xué)不會(huì)的。當(dāng)然紙上談兵是無(wú)稽之談,光有理論知識(shí)而不實(shí)踐操作也是沒(méi)有用的。在遇到習(xí)語(yǔ)時(shí),更要勤查詞典?!边@充分說(shuō)明了一個(gè)詞用在不同的場(chǎng)合會(huì)有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個(gè)詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關(guān)信息,判斷出詞的確切含義。在這種情況下,若勉強(qiáng)去譯,便會(huì)采取機(jī)械的辦法,逐字翻譯,許多錯(cuò)誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。若為獲取信息,抓住大意就可以了。英譯漢,首先遇到的一個(gè)問(wèn)題就是透徹地理解原文。人生總歸會(huì)有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^(guò)這道坎,就不會(huì)有進(jìn)步,滯留不前。在翻譯中遇到的許多問(wèn)題與困難,說(shuō)明在漫漫的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中我還要繼續(xù)努力。所以,我們要端正態(tài)度,認(rèn)真對(duì)待這次的專業(yè)實(shí)習(xí)。專業(yè)實(shí)習(xí)的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實(shí)際,綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論和技能,獨(dú)立分析、解決問(wèn)題的能力。相信自己會(huì)在以后的工作中更加得心
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1