【正文】
shipment ? in three equal lots: 分三次均運 ? nonnegotiable copy of B/L: 不可轉(zhuǎn)讓的提單副本 ? Delivery n. 交付,交貨 =shipment – . Your order is ready for delivery. – effect/make delivery of goods交貨,裝運貨物 – Take delivery of the goods提貨 ? Shipping advice amp。 Structure and Sentence Pattern ? be sent through … bank由某銀行轉(zhuǎn)交 – The originals of the shipping documents are being sent to you through the Bank of China. – 裝船單據(jù)正本通過中國銀行寄送貴方。 ? make a partial shipment 分批裝運 – If you desire earlier delivery, we can only make a partial shipment of 50 tons of rice in July and the balance of 50 tons in August. – 如果貴方要求提前裝運,我方只能于 7月分批裝運這其中 50噸大米,其余 50噸將于 8月裝運。 Structure and Sentence Pattern ? be transshipped (at)轉(zhuǎn)船 – We have pleasure in notifying you that we have shipped you today by . “Yellow River” 200 cartons of alarm clocks. They are to be transshipped at Hong Kong and are expected to reach your port early next month. – 茲通知已由 “ 黃河 ” 號輪將錯就錯 200箱鬧鐘運往貴處。 Structure and Sentence Pattern ? advise (inform, notify) sb. – We take pleasure in advising you that we have today shipped the goods under your Order on board S/S “Peace” which sails for your port tomorrow. – 我方高興地通知貴方,第二季度 56號訂單之貨物已于今日裝上 “ 和平 ” 號輪,該輪將于明日駛往貴方港口。 Structure and Sentence Pattern ? be permitted 允許 – Please note that partial shipments and transshipment are (not) permitted. – 請注意,我方(不)允許部分裝運或轉(zhuǎn)運。 Structure and Sentence Pattern ? postpone shipment延遲裝運 – As the market is sluggish, please postpone the shipment of our ordered goods to March. – 由于市場蕭條,請將我方所訂購貨物延遲至 – Owing to the delay in opening the relative L/C, shipment cannot be made in May as contracted and should be postponed until June. – 由于開證推遲,無法按合同于 5月發(fā)貨,將延遲至 6月。 – It is stipulated that shipment is to be made in October. However, we shall appreciate the shipment to September to enable us to catch the busy season. – 按規(guī)定應(yīng)于 10月裝運,但是如蒙貴方設(shè)法提前于 9月交貨以使我方趕上旺季,則不勝感激。月份裝船。該輪定于 6月 20日啟航,請辦理保險。 ? the stipulated time在規(guī)定的時間內(nèi) – As our users are in urgent need of the consignment, please get the goods dispatched within the stipulated time. – 由于我方客戶急需此貨物,請按規(guī)定的時間發(fā)運。一俟訂艙后,我方將告知裝運貨物的船名。請早日復(fù)函確認貨物已及時備妥。 Structure and Sentence Pattern ? be ready for shipment – We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for packing and dispatch. – 我方高興地通知貴方所訂購的貨物已備妥待運,請告知包裝及裝運之要求。 Specimen Letter of the Shipment ? Telegram – ORDER3681 BLUEWOOLLENSERGE SEASON APPROACHING PLSRUSH SHIPMENT ENABLING CATCH SEASON – L/C128 ROADSTER SHIPPED SSEASTWIND 21ST PLSINSURE ? Telex – SHIP IMMDLY TEL NME STEAMER DTE SHIPT – SHIPING DOCMNTS UNRCVD WHN U SNT REP Shipment ? ships – Charterer – Broker – Heavy lifts – Single voyage – Definite notice – Give an option – Provisionally – Voyage charter – Charter party – Account of mission – Refer to – Navigation – Maximum 10 years old – Lie always afloat Shipment ? 2. booking note – Shipping containers – Collect – Namely – Load and unload at the same time – Watertight and airtight – Tariff – . – Extend the shipment date – Ocean freight Shipment ? 3. appointing shipping agent – Call – Attend to your interests – Appoint – Act as – Supervisory agent – ETA ? 4. arranging shipment – Notification of readiness – Nominate – As per – Nominate herewith – Dock – Berth – Stowage – On deck and under deck – Leaving for – Letting up Shipment ? 5. shipping agent’s enquiry for multimodal transport – Essential oil – Intact – Inland transport charges – Combined bill of lading ? 6 Forwarding agent’s reply – For the lot – For your information Structure and Sentence Pattern ? Take the letters in this unit as a sample to analyze and illustrate the structure of letters on shipment advice. ? 1. 已經(jīng)收到對方信用證,并把貨物裝上哪條貨輪及貨輪的啟航日期。 – In general, our quotation is in pliance with (in line with) the present level. – 總地說來,我方報價符合當前市場價格水平。 – Your pliance with our request will be highly appreciated. – 如貴方能答應(yīng)我方要求,則非常感激。 Specimen Letter of the Shipment ? (3) ? Plywood under Your Order No. HZ/108 ? Thank you for the receipt of an Irrevocable Letter of Credit No. NW4512 established through the Bank of China for the captioned order. ? We confirm the dispatch of the following telegram to you on July 7th: ? We could not deliver the total quantity by one shipment. Since this was unforeseen, we hereby request you to amend the L/C by deleting the special clause “partial shipment not allowed”. Your pliance will be greatly appreciated. ? We will ship the remaining 200,000 square feet by the first boat available after receipt of your amendment to the L/C. ? Sincerely, Specimen Letter of the Shipment ? pliance n. 依從 – Please amend your L/C by cable. Your pliance will be highly appreciated. – 請電報修改信用證。 – You contracted for a top quality product, but you did not deliver what was promised. – 貴方簽約規(guī)定為優(yōu)質(zhì)品,而所交的貨物卻不是優(yōu)質(zhì)品。 – Our production level at present is not high enough to meet all our internal demands with respect to the abovementioned two firms. – 目前我國的生產(chǎn)水平不夠高,上述產(chǎn)品還不能滿足國內(nèi)需要。 Specimen Letter of the Shipment ? (2) ? Dear… : ? Re: Order No. 2170 for 1,000 M/T Tin Foil Sheets ? Referring to our letters and telexes in respect to Order No. 2170 for 1,000 metric tons of Tin Foil Sheets, so far we have no definite information from you about delivery time, although these goods are contracted for shipment before the end of last month, and our L/C was opened with the Bank of China s early as in March 2022. ? We have been inconvenienced by the delay. You should telex us immediately of the earliest possible date of shipment for our c