freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年翻譯服務(wù)合同(筆譯(十八篇)(參考版)

2025-08-13 05:33本頁面
  

【正文】 本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。本合同一式 貳 份,雙方各執(zhí)一份。2. 其他: 。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害。第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。2. 及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準確。第十條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方項目聯(lián)系人。(4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。(2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。違約金總額不超過合同總額的10%。違約金總額不超過合同總額的10%。2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。 (2) (3) (4)2. 涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。開戶名稱:。 地址: 。方式b. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費用總額的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。(4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。(3) 本合同服務(wù)費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認的不計空格的中文字符數(shù)為準。第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:1. 翻譯服務(wù)費:(1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性。第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:1. 甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一。符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當(dāng)。5. 譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準確一致。4. 為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質(zhì)量標準。2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一。第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:1.2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。甲方(蓋章):乙方(蓋章):授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字:日期:日期:翻譯服務(wù)合同(筆譯篇十八委托方(甲方):住 所 地:項目聯(lián)系人:聯(lián)系電話: 傳 真:受托方(乙方):住 所 地:法定代表人:通訊地址:電 話: 傳 真:甲方委托乙方就 項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。 本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力?;蛱峤蝗嗣穹ㄔ哼M行判決。第十二條 爭議的解決凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決。如果不可抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。但受不可抗力影響的一方應(yīng)在不可抗力發(fā)生后 24 小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日 日內(nèi)出具書面證明。 甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。 在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議約定及時付款。 因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔(dān)。 因甲方提供的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯誤由甲方承擔(dān)。 如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時,以《保密協(xié)議》約定為準。 甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束。 乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整。第八條 保密和知識產(chǎn)權(quán) 對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)承擔(dān)保密義務(wù)。第七條 通訊 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:甲方:乙方:聯(lián)系人: 聯(lián)系人:聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:: :通訊地址: 通訊地址: 任何一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。第六條 協(xié)議變更本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。f) 乙方應(yīng)確保譯文準確、通順。d) 乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù)。b) 乙方有權(quán)對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求。g) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。e) 甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復(fù),配合乙方翻譯開展服務(wù)工作。d) 甲方有權(quán)要求乙方對其服務(wù)過程中存在的問題進行整改。b) 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出具體服務(wù)要求。 對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄 b 翻譯服務(wù)確認單)。 翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年) 度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認后開具發(fā)票。 翻譯單價:人民幣元/千字。本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。第三條 協(xié)議期限本協(xié)議有效期為 年。第二條 服務(wù)內(nèi)容及要求 甲方委托乙方進行的翻譯服務(wù)項目。 協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。 工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。 插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用 word 統(tǒng)計字數(shù)。外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算。 目標語言:指譯件所采用的語言。 譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。甲方: (簽章) 乙方: (簽章)代表: 代表:年 月 日 年 月 日翻譯服務(wù)合同(筆譯篇十七根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認后,為本合同的組成部分:1. 技術(shù)背景資料: 無 。第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進行的火災(zāi)。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:1. 及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題。(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導(dǎo)致的除外。第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:由甲方驗收。第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進行驗收:乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件。泄密責(zé)任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應(yīng)向守約方支付合同總額的10%作為違約金。乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置。第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:保密內(nèi)容:乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息。帳號: 。乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:開戶銀行: 。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下 b 方式支付乙方。如翻譯項目有特殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[word—工具—字數(shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約責(zé)任。由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)免費對工作成果進行必要修改,并不得另行收費:語法與單詞拼寫錯誤。文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達習(xí)慣與要求,目標語言與源語言在行文風(fēng)格上一致。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標準將作為乙方今后的質(zhì)量標準。乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標準gb/t 1968220__》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定。翻譯費用標準為:源語種目標語種單價:元/千中文字符(不計空格)中文英語中文日語第二條 翻譯服務(wù)要求:乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:翻譯服務(wù)的類型:筆譯服務(wù)。_______________________________________________________________甲方:____________________代表簽字:________________蓋章:____________________日期:____________________乙方:____________________代表簽字:________________蓋章:____________________日期:____________________翻譯服務(wù)合同(筆譯篇十六委托方(甲方):住 所 地:項目聯(lián)系人:聯(lián)系電話: 傳 真:受托方(乙方):住 所 地:法定代表人:通訊地址:電話: 傳 真:甲方委托乙
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1