【正文】
“請(qǐng)把我送回監(jiān)獄吧。國(guó)王重新將自己的一些新故事給作家看并問(wèn)他感覺(jué)怎么樣。國(guó)王很生氣,把他送到監(jiān)獄。人們怕他,都說(shuō)他的故事好。 寓意: 我們應(yīng)該在危險(xiǎn)發(fā)生之前就提高警覺(jué),因?yàn)槲kU(xiǎn)一旦發(fā)生,我們?cè)僭鯓有⌒囊矝](méi)有用了。從此,我再也不在白天唱歌了。 一天晚上,蝙蝠來(lái)了,飛過(guò)來(lái)問(wèn)她為什么白天安靜無(wú)聲,夜里卻要歌唱。 Then King Solomon pointed to the woman in tears and said, “Give the baby to her. She is the mother.” 于是所羅門指著流淚的婦女說(shuō):“把孩子給她,她是真正的母親。 “Oh. Your Majesty! Give her my baby. Please don’t kill my baby!” “哦,陛下,把我的孩子給她吧。 “Bring me a knife, cut the child into two and give each woman one half.” said the King. “給我拿把刀來(lái),把這個(gè)孩子切成兩半,沒(méi)人一半。 Next morning, they had a quarrel. 第二天早上,他們發(fā)生了爭(zhēng)吵。 One night, one of the babies died. The dead baby’s mother took the other woman’s baby, and put it in her own bed. 一天夜里,其中一個(gè)嬰兒死了。 In his country, there were two women. They lived in the same house and each had a child. 在他的國(guó)家里,有兩位婦女,她們住在同一間房子里。一只老狐貍站出來(lái)說(shuō):“如果你沒(méi)有失去你的尾巴,你是不會(huì)來(lái)勸大家都割去尾