【正文】
在閱讀了這篇《外貿加工合同》之后如果還想閱讀更多相關文章,請多多關注我們加工合同,歡迎下次再來,在此期待您的光臨!。 : This contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies. 其它:本合同一式叁份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)貳份。仲裁費用由敗訴方承擔。按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。 17. ARBITRATION: Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party. 仲裁:與此合同有關的爭議應通過友好協(xié)商解決。 16. TERMINATION OF CONTRACT: Terminate contract by through negotiation by both sides. Sellers should give back mould that have paid, The transport costs of give back mould, to be covered by buyers. 合同終止:經(jīng)雙方協(xié)商終止合同的。罰金的金額不超過遲交貨的合同貨物部分的價值的5%,罰金按每7日%計算,少于7日的增加天數(shù)按7日計。在此情況下,賣方仍應盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。 14. FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or nondelivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumsta