【正文】
退學吧,開始行動。我想,你們就偷偷摸摸去干那年薪20萬的可憐工作吧,在那里,工資單是由你兩年前輟學的同班同學簽字開出來的。 嗯......你們已經(jīng)非常沮喪啦?! ‖F(xiàn)在,我猜想你們中間很多人,也許是絕大多數(shù)人,正在琢磨,我能做什么? 我究竟有沒有前途?當然沒有。你將來需要這種治療。再來一點證據(jù)吧,因為戴爾,這個行星上第九富有的人他的排位還在不斷上升,也是個退學生。為什么,我,埃里森,一個退學生,竟然在美國最具聲望的學府里這樣厚顏地散布異端?我來告訴你原因。失敗的優(yōu)等生?! ≌埬阍O(shè)想這樣的情況:從現(xiàn)在起5年之后,2019年之后,或30年之后,今天站在你左邊的這個人會是一個失敗者。大學畢業(yè)典禮英語演講稿 大學畢業(yè)典禮英語演講稿 Graduates of Yale University, I apologize if you have endured this type of prologue before, but I want you to do something for me. Please, take a ood look around you. Look at the classmate on your left. Look at the classmate on your right. Now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 years from now, odds are the person on your left is going to be a loser. The person on your right, meanwhile, will also be a loser. And you, in the middle? What can you expect? Loser. Loserhood. Loser Cum Laude. In fact, as I look out before me today, I dont see a thousand hopes for a bright tomorrow. I dont see a thousand future leaders in a thousand industries. I see a thousand losers. Youre upset. Thats understandable. After all, how can I, Lawrence Larry Ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nations most prestigious institutions? Ill tell you why. Because I, Lawrence Larry Ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.