【正文】
anmeditationcenteroftheint39。正如您所了解的,[南大外文系]對(duì)[20世紀(jì)的英國(guó)文學(xué)頗感興趣]。[6點(diǎn)鐘]準(zhǔn)時(shí)舉行[雞犬不寧尾酒會(huì)],隨之在[8點(diǎn)鐘]舉行[正式的晚宴]。我們希望沒有什么事情會(huì)阻礙你們,我們?cè)诘却銈児馀R……我知道[歐文夫婦]好盼望再次見到你們。請(qǐng)把釣魚的服裝帶來,也別忘記帶上打網(wǎng)球的用具,因?yàn)槲覀冞€邀約了[歐文]夫婦,我想,你們是樂意同他們打網(wǎng)球的。and be sure to bring your tennis things, too, because [the Owens] are ing and I’m sure you’ll want to get out on the courts with ’s a very good train [Friday night]。我們邀請(qǐng)了所有對(duì)本公司的成功貢獻(xiàn)一切力量的個(gè)人,我們相信,您一定會(huì)賞光。我們準(zhǔn)備在6點(diǎn)鐘吃晚飯,這樣就能有較長(zhǎng)的時(shí)間閑談。我們是去年夏天在[倫敦]認(rèn)識(shí)的。and I understand that Dun is quite an authority on [oil painting].I’m sure you and Walter will thoroughly enjoy and evening in their ’re planning supper at six。邀請(qǐng)信是在形式上不如請(qǐng)柬那樣正規(guī),但也是很考究。一種是非正式格式(informal correspondence), 即一般的邀請(qǐng)信。XXIndustries agrees to pay all travel will arrange an interpreter, but would prefer you bring one as we feel it will help foster our long term business relationship when you return to 。在那里你將看到我們的VA2000產(chǎn)品如何被生產(chǎn)。一個(gè)后續(xù)的關(guān)于“模具零件”的合同也會(huì)被談到。如你所知,自從上次在中國(guó)見面,我們已有幾年沒見了。這次會(huì)面對(duì)我們雙方來說都很重要,尤其是繼續(xù)維持我們之間的合作關(guān)系,我們將從貴司處購(gòu)買新的模具零件,而且在以后的幾年中隨著聯(lián)邦法律的生效,我們正預(yù)期增加我們的業(yè)務(wù)。Upon your arrival to San Francisco, Calif., you will drive to our office in Santa Rosa, Calif, to discuss the renegotiation of the master contract, including, pricing, delivery and quality will drive back to San Francisco airport for departure to Houston, will drive to Brenham, Texas to visit our Contract Manufacturer, Lonestar this location you will see how our VA2000 SVRS unit is your visit, you will also witness how your parts are being stored, inspected and built into our will also take you to a location in the immediate area where our product is installed so you can observe how it operates and learn the importance of our part specifications and its relationship to product time permits, we will fly to Washington see how our product is being mandated in the United ,我們將會(huì)先驅(qū)車到我們?cè)赟ANTA ROSA的辦公室,來討論我們的主要合同,包括價(jià)格、運(yùn)輸和質(zhì)量控制。在參觀期間,你還將看到零件的儲(chǔ)存、分解和裝配城我們的產(chǎn)品。我們將安排一個(gè)翻譯,但我們更希望你能帶一名翻譯,一名我們認(rèn)為當(dāng)你們返回中國(guó)時(shí)仍然能幫助我們之間長(zhǎng)遠(yuǎn)合作的翻譯。邀請(qǐng)信是在形式上不如請(qǐng)柬那樣正規(guī),但也是很考究。書寫時(shí)應(yīng)注意:邀請(qǐng)信一定要將邀請(qǐng)的時(shí)間(年、月、日、鐘點(diǎn))、地點(diǎn)、場(chǎng)合寫清楚,不能使接信人存在任何疑慮。that will give us a nice long evening to I don’t hear from you before then, I’ll be expecting you on the [twelfth]!Affectionately yours,Li Ming親愛的[蘇珊]:我知道您對(duì)[油畫]是有興趣的,所以我相信您對(duì)林頓夫婦也會(huì)感興趣。他們集有[各個(gè)不同時(shí)期精美的油畫作品]。如果事前接不到您的回信,我就指望你們那天到來。如您確能參加,請(qǐng)來函告知您抵達(dá)的時(shí)間 —— 以便我們?yōu)槟才艜?huì)晤。I’ve marked it in red on the gets you here about [seventhirty] which is just in time for