【正文】
m so proud of you I will say that for now one dog39。s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.(APPLAUSE)OBAMA: And I wouldn39。t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we ,為我們的孩子打開機(jī)遇之門,恢復(fù)我們的繁榮,促進(jìn)和平,重回美國(guó)夢(mèng),恢復(fù)基本信任,以及其它許多事的時(shí)候了。This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。因?yàn)樵诿绹?guó)生活了106個(gè)年頭,經(jīng)歷了最好的時(shí)光與最難的歲月,所以她知道美國(guó)一定能改變。是的,我們行!When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of mon we ,衰退發(fā)生時(shí),她看到了這個(gè)國(guó)家是如何以新政,新工作,和全新的共同目標(biāo)來戰(zhàn)勝恐懼的。the times we were told that we can39。像她那樣的人仍不能投票,這因?yàn)閮蓚€(gè)方面的原因:一是她是女性;二是因?yàn)樗哪w色。She was born just a generation past slavery。s about a woman who cast her ballot in 39。ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve ,我們的社會(huì)應(yīng)該更完美。那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。我也會(huì)是你們的總統(tǒng)。As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but passion may have strained, it must not break our bonds of ,林肯對(duì)一個(gè)比現(xiàn)在分裂得更嚴(yán)重的民族所說的那樣,我們不是敵人,是朋友。s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so ,避免重新回到長(zhǎng)期荼毒美國(guó)政治的黨派紛爭(zhēng)和由此引發(fā)的遺憾和不成熟表現(xiàn)。So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each ,讓我們發(fā)揚(yáng)新的愛國(guó)精神,樹立新的服務(wù)意識(shí)和責(zé)任感,讓我們每個(gè)人下定決心全情投入、更加努力地工作,并彼此關(guān)愛。What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn ,但是我們的努力不會(huì)在這個(gè)秋天的夜晚結(jié)束。并且我們也知道政府并非能解決一切問題。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會(huì)有許多人并不贊同。I promise you, we as a people will get ,作為一個(gè)人,我們會(huì)達(dá)到這個(gè)目標(biāo)。The road ahead will be climb will be may not get there in one year or even in one , America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get 。ll make the mortgage or pay their doctors39。You did it because you understand the enormity of the task that lies even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetimetwo wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a ,是因?yàn)橹牢覀兠媲叭蝿?wù)的艱難。It drew strength from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the ,為了大選他們?cè)诤L(fēng)中敲開善良的陌生人家的門,這就是為什么兩個(gè)世紀(jì)以來,我們?nèi)祟?,我們的政府沒有從地球上消亡的原因。是辛勤勞作的男人、女人捐給了我們他們微薄的積蓄,5塊錢、10塊錢、20塊錢。But above all, I will never forget who this victory truly belongs belongs to belongs to ,我將永遠(yuǎn)無法忘記這場(chǎng)勝利真正的主人,這屬于你們,這屬于你們。s been a partner with me every step of the the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you39。我要感謝馬婭,阿爾瑪,以及我所有的兄弟姐妹,感謝你們對(duì)我無私的支持,對(duì)此我深表感激。s no longer with us, I know my grandmother39。And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation39。ve I look forward to working with them to renew this nation39。而且,為這個(gè)他熱愛的國(guó)家,他奮斗了更久、付出了更多的努力。s been a long time ing, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has e to ,但在今晚的這一決定性時(shí)刻,由于我們?cè)谶@次選舉中的努力,美國(guó)終于迎來了變革。We are, and always will be, the United States of ,而且永遠(yuǎn)都是美利堅(jiān)合眾國(guó)!It39。It39。我相信我們我們能在取得成就的基礎(chǔ)上取得新的機(jī)會(huì),為美國(guó)的中產(chǎn)階級(jí)提供新的希望,我相信我們能夠繼續(xù)延續(xù)我們建國(guó)者的承諾,不管你來自哪里,不管你的膚色是什么,不管你是黑人、白人、亞裔人,任何種族,不管你是同性戀,還是非同性戀,不管你是貧困的,還是富裕的,你都可以來到美國(guó)實(shí)現(xiàn)你的夢(mèng)想。我還看到新澤西紐約每個(gè)政黨的領(lǐng)導(dǎo)人,都開始拋開他們的歧見,來探討怎么從桑迪風(fēng)暴中重建我們的家園。因?yàn)槲覀兪且粋€(gè)多民族的國(guó)家,多樣性的國(guó)家,但是在這樣多樣性的國(guó)家當(dāng)中,我們有共同的愿景和共識(shí)。今晚,大家是為行動(dòng)而不是為政治而投票,希望我們能夠更關(guān)注你們的工作,而不是我的工作。我們意識(shí)到我們有著共同的夢(mèng)想,將會(huì)使我們結(jié)束僵局,努力的促成問題的解決。同時(shí)我們的國(guó)家也應(yīng)該是充滿信心的國(guó)家,結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),重塑人類的和平。這些爭(zhēng)論正是我們自由的基礎(chǔ),我們永遠(yuǎn)不會(huì)忘記我們說話的時(shí)候,許多國(guó)家的人民仍然在冒著風(fēng)險(xiǎn),希望能夠找到解決問題的方法,希望能夠爭(zhēng)取投票的權(quán)利。大家也會(huì)看到我們軍人深深的愛國(guó)情意,他們守護(hù)著美國(guó)的安全,我們將保證他們回國(guó)之后不會(huì)再為找工作而煩惱。我對(duì)此將永遠(yuǎn)感謝,不管你做的什么,你們所做的一切我都心懷感激,并且永遠(yuǎn)鳴謝。薩莎和瑪莉亞,我摯愛的女兒,你們兩個(gè)是非常堅(jiān)強(qiáng)也非常聰明的女性,就像你們的母親一樣,我對(duì)你們感到非常的驕傲,但是目前我覺得給你們養(yǎng)一條寵物狗就夠了。幾周之后我將會(huì)同羅姆尼坐在一起,討論我們?cè)趺礃油苿?dòng)國(guó)家未來的發(fā)展。無論你是自己去投票站投的票,還是打電話投的票;無論你是投給奧巴馬的人,還是投給羅姆尼的人,你都是為我們國(guó)家?guī)磙D(zhuǎn)變的力量。每一個(gè)人都可以獨(dú)立的爭(zhēng)取自己的未來,我們將會(huì)作為一個(gè)國(guó)家共同起落。第一篇:奧巴馬獲勝演講稿奧巴馬獲勝演講稿(精選多篇)thank you so , more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves moves forward because of moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an american family and we rise or fall together as one nation and as one , in this election, you,the american people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the united states of america the best is yet to want to thank every american who participated in this election, whether you voted for the very first time or waited in line for a very long the way, we have to fix you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an obama sign or a romney sign, you made your voice heard and you made a just spoke with and i congratulated him and paul ryan on a hardfought may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply and we care so strongly about its george to lenore to their son mitt, the romney familyhas chosen to give back to america through public service and that is the legacy that we honor and applaud the weeks ahead, i also look forward to sitting down with to talk about where we can work together to move this country want to thank my friend and partner of the last four years, america’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, joe i wouldn’t be the man i am today without the woman who agreed to marry me 20 years me say this publicly: michel