【正文】
附錄A XXX圖附錄A:三號(hào)黑體,加粗,段前段后1行,換頁,居中圖A1 XXX圖附錄A:附錄中的圖、表、式等另行編序號(hào),與正文分開,也一律用阿拉伯?dāng)?shù)字編碼,但在數(shù)碼前冠以附錄序碼,如:圖A1;表B2;式(B3)等。[5]H1H系列濕度傳感器數(shù)字手冊(cè).[序號(hào)],其后不能有空格,致謝致謝:三號(hào)黑體,加粗,段前段后1行,換頁,居中本論文(設(shè)計(jì))是在我的指導(dǎo)教師XXX副教授的親切關(guān)懷和悉心指導(dǎo)下完成的。 實(shí)際濕度與測(cè)量濕度比較數(shù)據(jù)圖號(hào)實(shí)際濕度(%RH)實(shí)際濕度的二進(jìn)制示波器測(cè)量濕度值濕度十進(jìn)制值(%RH)誤差(a) 620101111101011110 611(b) 9310001110———正文格式:五號(hào)宋體,起行空一格、轉(zhuǎn)行頂格、句末不加標(biāo)點(diǎn)。獨(dú)立一行,居中。The design is a multifunction real time monitor system which integrates functions like collecting temperature and humidity data, setting the limited digit scope, soundlight siren, as well as moderating the environmental temperature and humidity. Withstanding numerous trials and examinations, the circuit proves to be able to operate stably with a clear display. The idea of this design is easy to understand and has great respect to develop. And it can be widely used in daily life and industry to measure the temperature and humidity as well as controlling the heating and cooling device.英文關(guān)鍵詞:四號(hào),縮進(jìn)兩個(gè)字符Key words:Temperature。其可廣泛適用于與人民日常生活、工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有關(guān)的溫濕度測(cè)量以及加熱制冷設(shè)備控制。關(guān)鍵詞內(nèi)容:小四號(hào)宋體,用分號(hào)隔開關(guān)鍵詞:四號(hào)黑體,加粗距。例如A. Johnson,引用參考文獻(xiàn)類型及其標(biāo)識(shí):以單字母方式標(biāo)識(shí)以下參數(shù)文獻(xiàn)類型,如表1:表1 參數(shù)文獻(xiàn)的標(biāo)識(shí)參考文獻(xiàn)類型專著論文集(單篇論文)報(bào)紙文章期刊文章學(xué)位論文報(bào)告標(biāo)準(zhǔn)專利其它文獻(xiàn)文獻(xiàn)類型標(biāo)識(shí)MC(A)NJDRSPZ對(duì)于數(shù)據(jù)庫、計(jì)算機(jī)程序及光盤圖書等電子文獻(xiàn)類型的參考文獻(xiàn),如表2:表2 電子文獻(xiàn)的標(biāo)識(shí)參考文獻(xiàn)類型數(shù)據(jù)庫(網(wǎng)上)計(jì)算機(jī)程序(磁盤)光盤圖書文獻(xiàn)類型標(biāo)識(shí)DB(DB/OL)CP(CP/DK)M/CD八、附錄論文的附錄依序用大寫正體A,B,C……編序號(hào),如:附錄A。每一參考文獻(xiàn)條目的最后均以“.”結(jié)束。不得將引用參考文獻(xiàn)標(biāo)示置于各級(jí)標(biāo)題處。(4)坐標(biāo)與坐標(biāo)