【正文】
英語公示語里有大量的被動語態(tài) ,為了簡化 ,經(jīng)常采用名詞 +過去分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)形式 ,而漢語公示語幾乎全是主動語態(tài)。 例如 :免收手續(xù)費(fèi) No Commission Charge 禁止亂扔煙頭 No Cigarette Disposal ? 語氣不同。 snake’s poisontooth) 改譯: Fun Fun 三、公示語的翻譯 ? A sign refers to a lettered board or other public display placed on or before a building, room, shop or office to advertise business there transacted or the name of person or firm conducting it. ? Signs conver a wide range from environmental munication signs(wayfinding/directing signs, information signs, notices, and warnings), street signs, traffic signs or road signs, road markers, parking signs, school signs and so on.