【正文】
我因近期一直在外,剛剛返回?! ?. 謝絕不相識的人的邀請 Apologizing for being unable to accept an invitation Dear [Mrs. Brown]: I have heard so much about [Lambert] from [Jane] that I almost feel as though I knew him. I would certainly enjoy meeting his mother! But unfortunately I expect guests myself on [Friday, the seventh of May]?! ?. 接受與不相識的人共進午餐 Accepting an invitation to luncheon with strangers Dear [Wang Hua]: I’ll be delighted to e to your luncheon on [Tuesday, April the sixth], at [on] o’clock. [Bob] has often spoken me of [Wang Hui], and has told me how very much he enjoys having him for a [roommate /teammate]. Although I have never met [Wang Hui], I know him from hearing so much about him. I assure you it will be a very great pleasure indeed to meet [Wang Hui’s mother]! Thank you so much for asking me. Truly Yours 親愛的[王華]: 我將愉快地參加您于[4月6日(星期二)下午1時]舉行的午宴?! ?. 邀請信的復(fù)信中應(yīng)明確表明接受邀請還是不接受邀請,不能含乎其詞,如不能寫 “I’ll e if I’m in town”?! ≌缒私獾?,[南大外文系]對[20世紀的英國文學(xué)頗感興趣]。[6點鐘]準時舉行[雞犬不寧尾酒會], 隨之在[8點鐘]舉行[正式的晚宴]。 我們希望沒有什么事情會阻礙你們,我們在等待著你們光臨……我知道[歐文夫婦]好盼望再次見到你們。請把釣魚的服裝帶來,也別忘記帶上打網(wǎng)球的用具,因為我們還邀約了[歐文]夫婦,我想,你們是樂意同他們打網(wǎng)球的。 and be sure to bring your tennis things, too, because [the Owens] are i ng and I’m sure you’ll want to get out on the courts with them. There’s a very good train [Friday night]。我們邀請了所有對本公司的成功貢獻一切力量的個人,我們相信,您一定會賞光?! ∥覀儨蕚湓?點鐘吃晚飯,這樣就能有較長的時間閑談。我們是去年夏天在[倫敦]認識的。 and I understand that Mr. Lin Dun is quite an authority on [oil painting]. I’m sure you and Walter will thoroughly enjoy and evening in their pany. We’re planning supper at six。邀請信是在形式上不如請柬那樣正規(guī),但也是很考究。書寫時應(yīng)注意: 邀請信一定要將邀請的時間(年、月、日、鐘點)、地點、場合寫清楚,不能使接信人存在任何疑慮。 that will give us a nice long evening to talk. If I don’t hear from you before then, I’ll be expecting you on the [twelfth]! Affectionately yours, Li Ming 親愛的[蘇珊]: 我知道您對[油畫]是有興趣的,所以我相信您對林頓夫婦也會感興趣。他們集有[各個不同時期精美的油畫作品]。我就指望你們那天到來?! ∪缒_能參加,請來函告知您抵達的時間 —— 以便我們?yōu)槟才艜睢?I’ve marked it in red on the timetable. It gets you here about [seventhirty] which i