【正文】
子是多么難看?。∷刂念^發(fā)和衣服向下面流,流進(jìn)鞋尖,又從腳跟流出來。她說她是一個(gè)真正的公主?!癆h!we shall soon see that!” thought the old Queenmother。however, she said not a word of what she was going to do。but went quietly into the bedroom, took all the bedclothes off the bed, and put three little peas on the then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the this bed the Princess was to pass the night.“是的,這點(diǎn)我們馬上就可以考查出來。”老皇后心里想,可是她什么也沒說。她走進(jìn)臥房,把所有的被褥都搬開,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床墊子,把它們壓在豌豆上。隨后,她又在這些墊子上放了二十床鴨絨被。這位公主夜里就睡在這些東西上面。The next morning she was asked how she had slept.“Oh, very badly indeed!” she replied.“I have scarcely closed my eyes the whole night do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and has hurt me so much!” 早晨大家問她昨晚睡得怎樣?!鞍。皇娣O了!”公主說,“我差不多整夜沒合上眼!天曉得我床上有件什么東西?我睡到一塊很硬的東西上面,弄得我全身發(fā)青發(fā)紫,這真怕人!” Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather but a real Princess could have had such a delicate sense of 。她是一位真正的公主,因?yàn)閴涸谶@二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會(huì)有這么嫩的皮膚的。The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not ,因?yàn)楝F(xiàn)在他知道他得到了一位真正的公主。這粒豌豆因此也就被送進(jìn)了博物館,如果沒有人把它拿走的話,人們現(xiàn)在還可以在那兒看到它呢。