freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語(yǔ)導(dǎo)游-資料下載頁(yè)

2024-10-15 12:37本頁(yè)面
  

【正文】 of the relations between the Chinese on both sides of the believe that most Chinese people, from both home and abroad, are expecting from the bottom of heart the ing of the day when our country is united and getting more that time, when hearing would smile and be satisfied for sure in the other , thank you very much for your and good luck!Expo 2010 Shanghai China世博會(huì)會(huì)徽 Expo emblem世博會(huì)徽標(biāo) Expo Logo世博會(huì)吉祥物 Expo Mascot世博會(huì)紀(jì)念品 Expo Souvenir世博園 Expo Park世博會(huì)主題 Expo theme世博園區(qū) the Expo Site主題館 the theme pavilions國(guó)際館 International Pavilion主題館 Theme Pavilion企業(yè)館 Enterprise Pavilion中國(guó)館 China Pavilion世博會(huì)村 the Expo Village世博中心 the Expo Center世博餐飲中心 Expo Dining Center專(zhuān)題討論會(huì) symposium志愿者 volunteers城市,讓生活更美好 Better city, better public service信息中心 the Information Center服務(wù)中心 the Service Center急救中心 the Emergency Center世博急救中心 Expo Firstaid Center國(guó)際會(huì)議中心 International Convention Center金融貿(mào)易區(qū) Finance and Trade Zone保稅區(qū) free Trade Zone故居 Former Residence of影城 Film Art Center市中心 downtown志愿者 volunteers黃浦江 the Huangpu River商廈 Commercial Building地標(biāo) landmark路標(biāo) the road sign公共交通 public transport紅綠燈 traffic lights輕軌站 the light rail station過(guò)江隧道 tunnels under the river輪渡 ferry專(zhuān)線大巴 the shuttle bus園內(nèi)巴士 the onsite bus518路公共汽車(chē)站 stop地鐵站 a metro station地鐵8號(hào)線 Metro Line 8停車(chē)場(chǎng) the parking lot叫輛出租車(chē) hail a taxi 停車(chē) park one’s car旅游景點(diǎn) tourist attractions游客 tourist導(dǎo)游 guide入口處 entrance外灘 the Bund豫園 the Yu Garden東方明珠 the Oriental Pearl Tower上海大劇院 Shanghai Grand Theatre金茂大廈 Jinmao Tower世紀(jì)大道 Century Boulevard夜游 night tour不夜城 sleepless city滄海桑田 ups and downs of time長(zhǎng)江三角洲 the Yangtze River Delta磁懸浮列車(chē) maglev train(magnetically levitated train)。magnetic suspension train大都市 metropolis。cosmopolis。metropolitan city。cosmopolitan city東方明珠塔Oriental Pearl TV Tower東海之濱的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea國(guó)際展覽局 BIE International Bureau of Exhibitions龍華寺 Longhua Temple外灘 the Bund信息港 infoport黃浦江游cruise along the Huangpu River玉佛寺 Jade Buddha Temple豫園 Yu Yuan Garden金貿(mào)大廈 Jinmao Tower城隍廟 Town God’s Temple上海國(guó)際會(huì)議中心 Shanghai International Convention Center(南浦,楊浦,徐浦,盧浦)大橋 Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu(suspension)Bridge(浦東)濱江大道 Riverside Promenade外灘觀隧道 Sightseeing Tunnel at the Bund(浦東)世紀(jì)公園 Century Park上海體育館Shanghai Stadium上海大劇院 Shanghai Grand Theater上海科技館 Shanghai Science amp。 Technology Museum虹口足球場(chǎng) Shanghai Hongkou Football Stadium上海植物園Shanghai Botanical Garden水族館 aquarium第四篇:導(dǎo)游英語(yǔ)導(dǎo)游英語(yǔ)常用詞匯 group visa 集體簽證 departure lounge 出境旅客休息室 3 board the plane 上機(jī) 4 take oof 起飛 5 exit visa 出境簽證 6 luggage rack 行李架 7 platform ticket 站臺(tái)票 8 express extra ticket 特快票 motherandchild room 母嬰候車(chē)室 10 identity card 身份證 foreign escorted tour 國(guó)外派導(dǎo)游的旅游團(tuán) 2 final itinerary 最終旅行路線 3 full appointment 全項(xiàng)委托 bestselling Chinatours 最暢銷(xiāo)的中國(guó)旅游路線 5 entertainments and diversions 娛樂(lè)或變換節(jié)目onshore visit 上岸參觀 estimated time of arrival 預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間 8 travel arrangements 旅行安排 9 mini destination area 中途小目的地 10 sightseeing tour 觀光旅行 type of acmodation desired 要求住宿的類(lèi)型cash in advance 預(yù)付現(xiàn)金 3 cash payment on departure 離店現(xiàn)付 4 automated bill 自動(dòng)開(kāi)賬單 5 ambulatory room 殘疾人專(zhuān)用房 6 hold mail 留交郵件 registration form of temporary residence臨時(shí)住宿登記表change slip 客人住房變動(dòng)單 9 assistant manager 經(jīng)理助理 10 basement car park 地下停車(chē)場(chǎng) customs luggage declaration form 海關(guān)行李申報(bào)單 2 unacpanied baggage 非隨身載運(yùn)行李 3 luggage chekin counter 行李過(guò)磅處 4 parking area 停車(chē)場(chǎng) 5 transfer passenger 轉(zhuǎn)機(jī)旅客 6 airport inquiries 機(jī)場(chǎng)問(wèn)訊處 7 tour leader 旅游團(tuán)領(lǐng)隊(duì) 8 time difference 時(shí)差 nonsmoking room 禁煙室 10 reception program 接待計(jì)劃 朝圣的游客 pilgrim 2 登上探險(xiǎn)旅行 mountaineering and adventure tour 3 發(fā)源地 cradleland 4 懸崖峭壁 sheer cliffs and steep mountains 5 道教圣地 the Taoist Holy Place 6 溫泉 hot spring 7 自然景觀 natural wonders 8 常青樹(shù) evergreen trees 9 日出 sunries 10 海拔 above sea level 11 免費(fèi)行李限額 free baggage allowance 12 超重費(fèi) excess baggage charge 13 登機(jī)口 boarding gate 14海關(guān)官員 customs officer 15 返程票 return ticket 水族館 aquarium 2 傳統(tǒng)文化 traditional culture 3 自然美景 natural beauty 4 商業(yè)區(qū) mercial district 5 工業(yè)園 industrial zone 6 高新技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū) Hitech Development Zone 7 高速公路 expressway 8 立交橋 flyover 9 地鐵 underground 10 兒童樂(lè)園 children’s playground 精選路線 selected itinerary 2 附加旅游項(xiàng)目 addons 3 自由活時(shí)time for personal arrangements 4 特別服務(wù)要special service requirement 5 組團(tuán)人數(shù) group size 6 民俗旅游 folk custom tour 7 行業(yè)考察旅游 trade observation tour 8 路線圖 itinerary map 9 旅游者過(guò)夜數(shù) guest night 10 延長(zhǎng)逗留 extension of stay1自然保護(hù)區(qū) natural reserve 2 水上公園 water park 3 風(fēng)景點(diǎn) scenic spots 4 民俗風(fēng)情 folk custom 5 人造奇跡 manmade wonders 國(guó)際雜技節(jié) International Acrobatic Festival 7 名勝古跡 places of historic interests 8 黃鶴樓 Yellow Crane Tower 9 魚(yú)米之鄉(xiāng) the land of rice and fish 10 建筑技術(shù) construction technology 11 辦手續(xù) go through the formalities 12 合單結(jié)賬 one bill for all 13 儲(chǔ)存貴重物品 store the valubles 14外幣兌換 foreign currency exchange 國(guó)內(nèi)航線 domestic flight 2 海關(guān)手續(xù) customs formalities 3 手提行李 hand luggage 4 航班號(hào) flight number 5 免稅商店 dutyfree shop 6 旅客聯(lián) passenger coupon 7 行李認(rèn)領(lǐng)牌 baggage claim card 8 入境簽證 entry visa 9 軟臥 soft berth 10 旅客通道 passenger routeodd customer 散客 hard sleeper 硬臥 hard seat 硬座upper(lower)berth 上(下)鋪 hard berth 硬臥 soft berth 軟臥 硬臥客車(chē)sleeping carriage with semicushioned berths 硬臥票Berth Ticket硬臥車(chē)third class sleeping carriage。YWThe Great Wall長(zhǎng)城ancient civiization古代文明the wonders in the word世界奇跡the Pamir Pateau帕米爾高原the roof of the word世界屋脊defensive project防御工程the northern nomadic tribes北方游牧民部落scenic spot景點(diǎn)Spring and Autumn Warring States Period春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期the Warring States Period戰(zhàn)國(guó)時(shí)期the strategic point戰(zhàn)略要地harassment騷擾the Huns匈奴the op Nur ake羅布泊湖Xinjiang Uygur Autonomous Region新疆維吾爾自治區(qū)fourishing period盛世the remnant forces殘余勢(shì)力 tribe of“Nu Zhen”女真族the conciiation poicy or goodneighbor poicy 睦鄰友好政策 the manding point制高點(diǎn) woves39。dung狼糞“convenient transportation to a directions” 四通八達(dá) the parpets女兒墻,矮墻“Eight Views of Vanjing” 燕京八景 “The Crossing Road Pagoda” 過(guò)街塔 “GodenWingedBird”金翅鳥(niǎo) the Four Heaveny Kings四大天王 the Buddha of Ten Directions 十方佛 arms and ammunition武器彈藥(軍火)“doube sides batte
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1