【正文】
感。我們這里所說的禮貌,并不是簡單用一些禮貌用語比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。而是要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。如果本著這樣的態(tài)度去跟別人交流,那么就算您這次拒絕了對方的要求,也不會因此失去這個朋友,不會影響今后合作的機會。特別要注意,當雙方觀點不能統(tǒng)一時,我們首先要理解并尊重對方的觀點。如果對方的建議不合理或者對您的指責不公平時,請表現(xiàn)一下您的高姿態(tài),您可以據(jù)理力爭,說明您的觀點,但注意要講究禮節(jié)禮貌,避免用冒犯性的語言。還要提醒一點,中國人有句話叫做“過猶不及”。任何事情,一旦過了頭,效果反而不好。禮貌過了頭,可能會變成阿諛奉承,真誠過了頭,也會變成天真幼稚。所以最關鍵的還是要把握好“度”,才能達到預期的效果。就象前面提到的,要用簡潔樸實的語言來寫信函,讓您的信函讀起來簡單,清楚,容易理解。用常見的單詞,避免生僻或者拼寫復雜的單詞。一個單詞可以表達,就不要用詞組。多用短句,因為短句更容易理解。少用“and”,“but”,“however”,“consequently” 這些讓句子變得冗長的連詞。在同一封信函里,不要使用多個相同含義的單詞。比如,您前面寫了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因為這樣寫會誤導您的讀者無謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。當涉及到數(shù)據(jù)或者具體的信息時,比如時間,地點,價格,貨號等等,盡可能做到精確。這樣會使交流的內容更加清楚,更有助于加快事務的進程。請在郵件中寫上對方公司的名稱,或者在信頭直接稱呼收件人的名字。這樣會讓對方知道這封郵件是專門給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當然,如果您無法確定收信人的名字,那就在稱呼一欄里寫“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。前面我們說過,商務信函不需要用華麗的詞句。根據(jù)西方的語言習慣,他們更愿意使用簡練而樸實的語言。所以當我們跟西方人進行商務溝通時,也要盡量避免華麗復雜的詞句。比如“We look forward to a bright and glorious future of cooperation”,就不如直接寫成“We hope to have the opportunity to work together with you in the future.”,這樣才更加符合西方人的語言習慣。給買家的回復,千萬要迅速及時。因為買家通常只看最先收到的幾封回復,從中去選擇合適的供應商。如果您的回復不夠及時,就可能因為搶不到先機而失去商機。這一點是特別針對寫電子郵件的。也許很多人都沒有意識到,事實上,Email的標題是很重要的一個部分,您的郵件給對方的第一個印象就是通過標題來完成的。如果標題沒 有內容,看起來象群發(fā)的垃圾郵件的話,很多買家就會直接刪除。比如這樣的標題“How are you?”,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas ImportsZhejiang Textile39。s Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣您的郵件會顯得更加專業(yè)。寫完之后,一定要檢查。最基本是要確保拼寫和語法正確,然后檢查一下您所提供的事實,數(shù)據(jù)等是否有錯。我們都會犯錯,但即使在您的信函里有一個極小的失誤,也可能會破壞您在溝通方面的可信度,并使人對您表達的其他信息投下懷疑的陰影。@案例分析:Dear Sirs,Your message has been is difficult to understand your inquiry of 56mm 8ohm waterproof speaker which can handle 102db, because through our vast experience, it is almost be big help to this we could work faithfully,impossible in you supply us with your sample? If so, it would很顯然,這封郵件有很多缺點,首先語句呆板,嚴重的“生意腔”使郵件毫無生氣。句子長而亂,含義模糊。沒有提供足夠的資料來支持自己的論點。更糟糕的是,措辭冒昧,極不禮貌。針對這些不足,我們再來看一下另一個版本。Dear :Thank you for your inquiry dated April the product you are looking for, currently our factory doesn39。t have the exact specification as you would appreciate it if you could supply us more details about the product you need, such as usage, product structure, material, working condition and so will help us to see if we are able to meet your take a moment to review some similar products in the enclosed are all of high quality and have been exported to many countries again and we are looking forward to establishing a business relationship with your pany in the near of your early ments will be highly regards,Chen Rong Director, International Marketing Zhejiang Golden Textiles現(xiàn)在您覺得好多了吧!我們說過,即使這次不能滿足對方的需求,只要我們 處理得當,還是可以保留住潛在合作的機會。有時候,信函的作用就是這么重要。@