【導(dǎo)讀】翻譯:由于科學(xué)家們的努力工作,生活在野外的熊貓數(shù)目增長到大約1_590只。翻譯:20世紀(jì)90年代,中國政府開始在可可西里自然保護(hù)區(qū)積極保護(hù)藏羚羊??解析由句子結(jié)構(gòu),排除D,若選D,其前應(yīng)加and,構(gòu)成并列句。這是一個非限制性定語從句。that不用于非限制性定語從句;which作主語。或賓語;whose作定語;先行詞在句中作定語,故選C。分詞形式作定語。putout撲滅;calmdown平靜下來;goout(燈,解析由Bythe1990s可知,句中謂語應(yīng)用過去完成時,強(qiáng)調(diào)“過去的過去”。解析conditions環(huán)境,條件,符合句意。stage階段,舞臺;position位置;