【導(dǎo)讀】君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。在這秋夜的巴山,大雨驟至,池中漲滿了水。再來(lái)敘說(shuō)今天巴山夜雨的情景呢?簡(jiǎn)析“君問(wèn)”即妻子問(wèn);“未有期”是游子在答,即丈夫在答。彼此相隔一方,超越時(shí)空,一問(wèn)一答,足見(jiàn)夫妻感。淡,透露出羈旅之愁與不得歸之苦。雖無(wú)問(wèn)答,但彼此的憧。憬,已在不言之中。窗燭”,則游人思?xì)w之切,自不待言。得與妻子相聚共話的內(nèi)心的孤獨(dú)與痛苦,可想而知。歸期的希望與未有期的失望,兩相對(duì)立。但這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲染得更?!皾q秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿了。既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。“共剪西窗”而來(lái),似順流之舟。然而,再次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,無(wú)單調(diào)之嫌,文意。如果說(shuō),前一句“巴山夜雨”是以景寫(xiě)情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫(xiě)景。向往,對(duì)于“君”的深厚友情。起伏、跳躍,但是通篇的情感色調(diào)又是和諧、統(tǒng)一的。