【導(dǎo)讀】漁父(fǔ),漁翁。對(duì)老年男子的尊稱。①掌握文中重要的文言現(xiàn)象,較準(zhǔn)確地將。本文翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ);②通過(guò)對(duì)屈原和漁父的對(duì)話的分析,認(rèn)識(shí)。屈原“寧為玉碎,不為瓦全”的偉大人格;③通過(guò)對(duì)比閱讀,能對(duì)屈原和司馬遷的不。題有新的思考和追求。多用語(yǔ)氣詞“兮”。辭體”、“騷體”。的一本詩(shī)歌總集。出身為楚國(guó)貴族。相、民本),改革政治,后遭舊貴族讒言攻擊,屈原的出現(xiàn),不僅②標(biāo)志著中。歌創(chuàng)作開(kāi)辟了一片新天地。將《楚辭》與《詩(shī)經(jīng)》并稱為“風(fēng)、騷”。浪漫主義兩大優(yōu)良傳統(tǒng)的源頭。屈原為代表的楚辭還影響到漢賦的形成。行為高出于世俗。水中,葬身于魚(yú)腹之中。屈原與司馬遷都是中華民族歷史。中找出,并說(shuō)明其作用。漁父是隱士的象征,一方面。無(wú)拘無(wú)束的、自由的人生境界,把這兩個(gè)結(jié)合到一起了。