【正文】
and C.、審判地、律師費等條款。有了這些條款,一旦合同引起訴訟,你就已經(jīng)為了你的客戶打這場訴訟戰(zhàn)準備了一些“彈藥”。類似的條款見附錄A和B。Write for the Judge and Jury第四部分:要為法官和陪審團考慮31. Assume the reader is a knowledgeable layman. If your writing is so clear that a layman could understand it, then it is less likely it will end up in court.,如果你書寫的合同簡明得連一個外行都能理解,那么即使到了法庭上,你也不用害怕。32. Define a word by capitalizing it and putting it in quotes. Capitalizing a word indicates that you intend it to have a special meaning. The following are two sample clauses for defining terms:Wherever used in this contract, the word Goods shall mean the goods that Buyer has agreed to purchase from Seller under this hereby agrees to purchase from Seller ten (10) frying pans, hereinafter called the Goods.:加上雙引號并將其開頭的字母大寫。將一個詞語的開頭字母大寫表明你想讓它有一個特別的意思。下面有兩個定義術語的例子:“貨物”(Goods)是指買方已經(jīng)同意向賣方購買的貨物。(10)只平底鍋,即下文中的“貨物”(Goods)。33. Define words when first used. Instead of writing a section of definitions at the beginning or end of a contract, consider defining terms and concepts as they first appear in the contract. This will make it easier for the reader to follow.。定義合同術語不是在合同的開頭,也不是在合同的結尾,而是在這個術語第一次出現(xiàn)的時候,這樣做,有利于讀者更好地理解合同。34. Explain technical terms and concepts. Remember that the parties might understand technical jargon, but the judge and jury who interpret and apply the contract do not. Therefore, explain the contract39。s terms and concepts within the contract itself. Let the contract speak for itself from within its four corners.。要記住合同雙方的當事人可能會理解合同中某些專用術語,但法官和陪審團卻可能一無所知。所以撰寫合同時要讓合同自己為自己釋義。Keep Your Client Informed While You Write第五部分:書寫時要常和你的客戶溝通35. All contracts should e with a cover letter. This gives you a place to instruct your client on how to use and sign the contract.。36. Tell your client the ideas that e as you write. Many ideas will occur to you as you write: things that could go wrong with the deal, things that might happen in the future, things that happened in the past, ways to structure things better. Write these in your letter to the client.。比如:哪些事情可能會隨著交易變得很遭,哪些事可能會在將來發(fā)生,哪些事情已經(jīng)發(fā)生了,哪些可以讓事情朝好的方向發(fā)展的方法.....你最好在給客戶的說明書中都將這些都寫上。37. Inform your client of the risks. Writing a letter to the client as you write the contract is the perfect way to inform the client of the risks and rewards of entering into the contract. Frequently, problems do not bee apparent until time is spent trying to word a contract.。在撰寫合同時,你最好向客戶說訂立合同需要承擔的風險和能夠得到的利益。通常情況下,只要你花時間來起草合同,你就會發(fā)現(xiàn)真正的風險在哪里。What To Do After the First Draft Is Written第六部分:完成初稿后做什么38. Check spelling, paragraph numbering, and cross references both manually and with your word processor39。s spelling and grammar checker. This almost goes without saying today, especially since Microsoft Word now checks your spelling and grammar as you type. (Unfortunately it also changes per stirpes to per stupid if you fail to watch it closely.) And now there are even puter programs that check contract documents for undefined terms. DealProof is packaged with Corel WordPerfect for law offices, and DocProofReader is available for download for MS Word 97 and 2000.、段落序號以及上下文的注解,你可以自己手動來做,也可以用文字編輯軟件中的拼寫和語法檢查功能來完成,特別是自從有了微軟的 word軟件后,做這樣的工作你似乎不要費多少精力(但機器有時也不可靠,如果你不看仔細,它就會把per stirpes改變?yōu)?per stupid)。現(xiàn)在,這類專業(yè)的軟件甚至可以幫你檢測到合同中沒有釋義的術語,如:Corel公司專門為法律辦公開發(fā)的文字處理軟件包中的 DealProof軟件,還有可供word97和word2000下載安裝的DocProofReader軟件。39. Let your secretary or paralegal read it. Not only will your staff frequently find spelling and grammar errors missed by your word processor39。s spell checker, but they will find inconsistencies and confusing areas that you missed when drafting.。你的同事不僅能通過文字處理軟件來幫你檢查到你沒有查到的拼寫和語法錯誤,而且他們還能發(fā)現(xiàn)你起草時沒有察覺到的矛盾和混淆之處。40. Sta源地址:第 9 頁 共 9 頁