【正文】
與包裝 案例 3:合同規(guī)定糖水桔子罐頭,每箱 24聽(tīng),每聽(tīng)含五瓣桔子, 每聽(tīng) 罐頭上用英文標(biāo)明 “MADE IN CHINA”。賣方為了討一個(gè)吉利,每聽(tīng)裝了六瓣桔子,裝箱時(shí),為了用足箱容,每箱裝了 26聽(tīng),在刷制產(chǎn)地標(biāo)志時(shí),只在 紙箱上標(biāo)明 “MADE IN CHINA”,買方以包裝不符合同規(guī)定及未按合同規(guī)定標(biāo)明產(chǎn)地為由要求賠償,否則拒收整批貨物。問(wèn):買方要求是否合理?為什么?包裝上文字的規(guī)定( 1) ? 希臘商業(yè)部規(guī)定,凡進(jìn)口到希臘的外國(guó)商品包裝上的字樣,除法定例外者,均要以 希臘文書 寫清楚。否則將追訴處罰代理商、進(jìn)口商或制造商。包裝上書寫項(xiàng)目包括:代理商或公司名稱,進(jìn)口商或制造商全名 (如兩家以上也要逐一寫明 ),上述商號(hào)公司營(yíng)業(yè)地址與城市名稱,制造國(guó)家名稱,貨品的內(nèi)容和種類,貨品凈重量或液體貨品毛重量。包裝上文字的規(guī)定( 2) ? 加拿大政府規(guī)定,進(jìn)口商品包裝上必須同時(shí)使用英、法 2種文字。? 銷往香港的食品標(biāo)簽,必須用中文,但食品名稱及成份,須同時(shí)用英文注明。? 銷往法國(guó)的產(chǎn)品的裝箱單及商業(yè)發(fā)票須用法文。包裝標(biāo)志說(shuō)明,不以法文書寫的應(yīng)附法文譯注。? 銷往阿拉伯地區(qū)的食品、飲料,必須用阿拉伯文字說(shuō)明。? 銷往巴西的食品,要附葡萄牙文譯文。中性包裝中性包裝(neutral packing) 中性包裝是指在出口商品包裝的內(nèi)外不標(biāo)明生中性包裝是指在出口商品包裝的內(nèi)外不標(biāo)明生產(chǎn)國(guó)別、地名和廠商名稱包裝。中性包裝包括無(wú)產(chǎn)國(guó)別、地名和廠商名稱包裝。中性包裝包括無(wú)牌中性包裝和定牌中性包裝兩種,前者,是指包牌中性包裝和定牌中性包裝兩種,前者,是指包裝上既無(wú)生產(chǎn)國(guó)別和廠商名稱,又無(wú)商標(biāo)、品牌裝上既無(wú)生產(chǎn)國(guó)別和廠商名稱,又無(wú)商標(biāo)、品牌;后者,是指包裝上僅有買方指定的商標(biāo)或品牌;后者,是指包裝上僅有買方指定的商標(biāo)或品牌,但無(wú)生產(chǎn)國(guó)別和廠商名稱?! 。珶o(wú)生產(chǎn)國(guó)別和廠商名稱?! 〔捎弥行园b,是為了打破某些進(jìn)口國(guó)家與 采用中性包裝,是為了打破某些進(jìn)口國(guó)家與地區(qū)的關(guān)稅和非關(guān)稅壁壘以及適應(yīng)交易的特殊需地區(qū)的關(guān)稅和非關(guān)稅壁壘以及適應(yīng)交易的特殊需要(如轉(zhuǎn)口銷售等)?! ∫ㄈ甾D(zhuǎn)口銷售等)?! ? 中性包裝要注意的問(wèn)題1. 采用中性包裝后商品售價(jià)應(yīng)合理,不應(yīng)該影響我方外匯收入 。2. 在接受定牌中性包裝時(shí),對(duì)買方提供的商標(biāo)要慎重 ,是否有可能侵犯他人的商標(biāo)專用權(quán) 。3. 接受定牌中性包裝條件時(shí),要注意審查買方提供的圖案,文字內(nèi)容是否有損于我國(guó)聲譽(yù)或與我國(guó)對(duì)外政策相抵觸 。4 要注意品牌策略。小結(jié)n 運(yùn)輸包裝種類和標(biāo)志n 對(duì)運(yùn)輸包裝的要求n 出口合同包裝條款n 銷售包裝的特點(diǎn)(條形碼)n 包裝材料、包裝文字和色彩等問(wèn)題n 中性包裝謝謝觀看 /歡迎下載BY FAITH I MEAN A VISION OF GOOD ONE CHERISHES AND THE ENTHUSIASM THAT PUSHES ONE TO SEEK ITS FULFILLMENT REGARDLESS OF OBSTACLES. BY FAITH I BY FAITH