【正文】
時(shí),可以有效避免中國式英語在作文中的出現(xiàn)。中式英語在書面表達(dá)中屢見不鮮,根源在于學(xué)習(xí)者受到漢語表達(dá)和中式思維的制囿。英漢互譯有助于沖破兩種語言習(xí)慣的壁壘,有助于超越兩種語言思維的障礙,有助于思維與表達(dá)取得和諧的統(tǒng)一,有助于將中文的思想地道流暢地傳達(dá)為英語語言?;プg的實(shí)質(zhì)在于巧妙地借翻譯手段促進(jìn)英語的創(chuàng)作性表達(dá)。模 仿在自己寫文章時(shí),應(yīng)有意識(shí)地調(diào)用以前的積累,正向遷移,融入自己的寫作,包括語言表達(dá)、文章章法、寫作技巧等,最終達(dá)到學(xué)以致用的目的。如果記憶中有像 “Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. ”(不是我愛凱撒淺,而是我愛羅馬深。)這樣的經(jīng)典名句,當(dāng)寫作有關(guān)英語學(xué)習(xí)的文章時(shí)不妨模仿這個(gè)句式: Not that we can’t master English, but that we have not been willing to take pains. (不是我們不能掌握英語,而是我們不愿付出努力。) 正如學(xué)好書法常要描紅,學(xué)好繪畫常須描摹,寫好文章則需要模仿。Beauty imitated is beauty recreated. (模仿美就是創(chuàng)造美。)賦予經(jīng)典的表達(dá)以新的內(nèi)涵,這也是一種創(chuàng)新。模仿他人目的在于提高自己。模仿與借鑒為寫作所必須??傊珿ood writing favors the prepared mind.(好的寫作總是照顧那些有準(zhǔn)備的人。)英語寫作能力的真正提高有賴于上述概括為十字的五大策略,望朋友們勤之勉之,將其融入自己的學(xué)習(xí)實(shí)踐,打下堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ),真正實(shí)現(xiàn)從閱讀到寫作的飛躍,達(dá)到英語讀寫能力的完美統(tǒng)一。逐步積累,有所準(zhǔn)備,需要之時(shí)就可以手到擒來,應(yīng)對自如,使英文寫作成為自身的一項(xiàng)技能。英語議論文的語言特點(diǎn)由于與其他文體相比,英語議論文類似英語說明文,因此,它具有英語說明文的一些語言特點(diǎn),比如:時(shí)態(tài)較為統(tǒng)一,多用現(xiàn)在時(shí);強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的客觀性;盡可能指明信息來源等等。但作為一種獨(dú)立的文體,英語議論文在語言上也有一些自己特有的表達(dá)形式: 與英語說明文相比,英語議論文不僅需要說明自己的觀點(diǎn),而且還要讓讀者接受自己的觀點(diǎn),因此,在詞語表達(dá)上除了客觀之外,還必須注意委婉。在英語中,常用虛擬語氣,讓步狀語從句和情態(tài)動(dòng)詞can,could,may,might,would,should等。請看下面兩組有關(guān)“面試在招生過程中的重要性”的文字: (1)No one should be admitted into(招收進(jìn))college without a personal interview(面試).What can admissions people(招生人員)tell from a piece of paper?They can tell when they see a student face to face,can they decide what kind of a person he is. (2)Though admissions people can learn some things from a piece of paper,such as how well a person writes and what he is interested in,there may be many other things that an application (申請表)can not tell but can only be seen in a personal way a person talks,the way he thinks about and answers questions,the way he reacts(反應(yīng)),are all important facts of a person which can not be found on a piece of paper. 兩段文字都強(qiáng)調(diào)“大學(xué)生入學(xué)必須面試”,但相比之下,例(2)用了情態(tài)動(dòng)詞,though引導(dǎo)的讓步狀語從句等表達(dá)方式,語氣較為委婉,更容易為讀者所接受。 、推理等含義的連接詞和過渡詞等詞語結(jié)構(gòu) 英語議論文講究辯論推理的條理性和邏輯性,因此,往往較多地使用這類性質(zhì)的過渡詞和連接詞,常用的包括:since (既然),now that(既然), therefore(因而),consequently(因此),accordingly(因此),hence(因而),in that case(在那種情況下),because(因?yàn)椋?,so(所以)。另外,還有些句型也常出現(xiàn)在英語議論文中,比如: It follows that…(因而……),If…,we may conclude that…(如果……,我們可以這樣下結(jié)論……), Should it be the case(如果是這樣的話……),Idon39。t want to…,but…(我并不想……,但是……), If you admit…,then…(如果你承認(rèn)……,那么……),It is true that…,but…(誠然……,但是……), Even if…(即使……)等。 下面這篇學(xué)生作文較好地使用了上述這些英語議論文常用的連接詞和過渡詞等詞語結(jié)構(gòu),從而使文章的辯論和推理?xiàng)l理清晰,富有說服力:Some people say that they will not give up smoking because they have the right to do what they want to do since smoking is not against the ,it39。s true that smoking does not violate (違反)the law and therefore they can do as they like,but what is equally true is that they have to be responsible for what they do at the same time. Now I don39。t want to bring fears to anyone,but here are some statistics(統(tǒng)計(jì)數(shù)字)I39。ve just got from newspaper:Over seventy percent of the people who died of lung cancer were heavy smokers. More than thirtyfive percent deformed(畸形的)babies have smoking mothers. Even if those chain smokers (一支接一支抽煙者)are not afraid for themselves,shouldn39。t they be afraid for their family members if they have got any?英語寫作中的修辭修辭手段一般主要用于文學(xué)性寫作中。但在大學(xué)英語的英文寫作中有時(shí)也需要運(yùn)用一定的具有英文特征的修辭手段,而且運(yùn)用得好,會(huì)使語句生動(dòng)從而增添語句亮點(diǎn)。因此,掌握一些一般常用修辭手段對于實(shí)現(xiàn)語句亮點(diǎn)也是非常必要的。對于大學(xué)英語寫作來說,主要應(yīng)該掌握以下修辭手段,又稱語句辭格,包括結(jié)構(gòu)辭格與語義辭格。對比、排比、重復(fù)、倒裝等為結(jié)構(gòu)辭格,轉(zhuǎn)義、雙關(guān)、矛盾等則為語義辭格?! ?,因此恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用反義詞語往往是必不可少的。如果一旦所要表達(dá)的內(nèi)容具有這種情況,就應(yīng)盡力選用這種對稱的句式并選用適當(dāng)?shù)姆戳x詞語來加強(qiáng)語句,實(shí)現(xiàn)語句的亮點(diǎn)。 1)如“很多人很快就會(huì)發(fā)現(xiàn),他們在物質(zhì)上是富裕了,精神上卻很貧乏”,可以這樣達(dá): Many people will soon find themselves rich in goods,but ragged in spirit.(注:句中rich in與ragged in,goods與spirit具有正反對比的關(guān)系和效果。) 2)如“利遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于弊”,可以這樣表達(dá): The advantages far outweigh the disadvantages.(注:句中the advantages與the disadvantages具有正反對比的關(guān)系和效果。) 3)如“他們注意到了這些說法中的一些道理,但他們卻忽視了一個(gè)重要的事實(shí)”,可以這樣表達(dá): They have noticed a grain of truth in the statements,but have ignored a more important fact.(注:句中have noticed與have ignored,a grain of truth in the statements與a more important fact具有正反對比的關(guān)系和效果。) 4)如“這樣做既有積極效果也有消極效果”,可以這樣表達(dá): It will have both negative and positive effects by so doing.(注:句中negative與positive具有正反對比的關(guān)系和效果) 5)如“我們既有與我們很為相似的朋友,又有與我們很為不同的朋友”,可以這樣表達(dá): We have friends similar to us and friends different from us.(注:句中similar to與different from具有正反對比的關(guān)系和效果) ,這種句式整齊而有氣勢,又不會(huì)使人感到單調(diào)。例如,如“讀書使我們聰明,鍛煉使我們強(qiáng)健”,可以這樣表達(dá): Reading makes us wise while exercises make us strong. ,因此為表達(dá)強(qiáng)調(diào)偶爾使用重復(fù)可以使語句的強(qiáng)調(diào)內(nèi)容得到突出。英文的重復(fù)又根據(jù)被重復(fù)詞語在語句中的位置分為句首重復(fù)、句尾重復(fù)、首尾重復(fù)、尾首重復(fù)等?! ?)如“現(xiàn)在是忘掉過去一切的時(shí)候了?,F(xiàn)在是言歸正傳的時(shí)候了?,F(xiàn)在是為未來而奮斗的時(shí)候了”,可以這樣表達(dá): Now is the time to forget everything in the past. Now is the time to get down to the business. Now is the time to work hard for the future.(注:此句為句首重復(fù),重復(fù)部分為句首的now it the time to) 2)如“我們渴望成功,而且正在為成功而努力工作”,可以這樣表達(dá): We long for success and we are working hard for success.(注:此句為句尾重復(fù),重復(fù)的部分為句尾的for success.) 3)如“我相信我們能夠成功,我相信我們也一定會(huì)成功”,可以這樣表達(dá): I am convinced that we can succeed,and Iam convinced that we must succeed.(注:and所連接的兩個(gè)語句的句首與句尾部分同時(shí)重復(fù),重復(fù)的部分為句首的I am convinced that與句尾的succeed) 4)如“我們現(xiàn)在生活在一個(gè)新的時(shí)代,而一個(gè)改革充滿著風(fēng)險(xiǎn)與機(jī)遇”,可以這樣表達(dá): We are now living in a new era,and a new era of reform is always full of ventures and chances.(注:and之前的句尾與and之后的句首重復(fù),重復(fù)部分為a new era.) 。非修辭性的語法結(jié)構(gòu)倒裝是語句的語法結(jié)構(gòu)所限定的,沒有自由選擇的余地,只要運(yùn)用需要倒裝結(jié)構(gòu)的句型就要采用倒裝結(jié)構(gòu)。這里所說的倒裝是指修辭性語義結(jié)構(gòu)倒裝,是進(jìn)行強(qiáng)調(diào)的一種手段,它利用了語句句首(或句尾)的特殊位置。例如,如“充滿著風(fēng)險(xiǎn)與機(jī)遇的改革的新時(shí)代正向我們走來”,可以這樣表達(dá): Now on ing to us is the new era of reform full of ventures and chances. ,主要有比喻、擬人、夸張、反語、婉轉(zhuǎn)等,比喻又包括明喻、暗喻、換喻、提喻等?! ?)如要表達(dá)“過去的經(jīng)歷就像圖片一樣總是在腦海中縈繞”,英文可為: What had been experienced in the past was always looming in memory like a picture.(注:此句采用明喻,明喻的特點(diǎn)是使用了like一詞) 2)如要表達(dá)“我們的英語老師就是我們最好的英語辭典”,英文可為: Our English teacher is our best English dictionary.(注:此句采用暗喻,暗喻的特點(diǎn)是利用事物之間的相似之處進(jìn)行比喻,與明喻不同之處在于不使用like一詞) 3)如要表達(dá)“我正在讀莎土比亞的書呢”,英文可為: I am reading Shakespeare.(注:此句采用換喻,換喻的特點(diǎn)是直接借用一事物的名稱宋代替另一事物的名稱,使用通過聯(lián)想理解其含義,但不是所有的事物都是可以用換喻來表達(dá)的) 4)如要表達(dá)“這里需要一個(gè)幫手”,英文可為: A hand is needed here.(注:此句采用提喻,提喻的特點(diǎn)是用一個(gè)事物的部分來代表事物的整體或用一個(gè)事物的整體來代表事物的部分。這里用hand一詞代表整個(gè)人) 5)如要表達(dá)“巨大的不幸籠罩著整個(gè)城市”,英文可為: A great misfortune crept over the whole city.(注:此句采用擬人。擬