freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文股份制經(jīng)營協(xié)議-資料下載頁

2025-05-30 01:36本頁面
  

【正文】 在合營公司注冊資本中的全部或部分出資設(shè)立抵押、質(zhì)押或其他限制物權(quán)。 Increase or Reduction of Registered Capital 注冊資本增資或減資 (a) Any increase or reduction in the registered capital of the Company must be (i) approved by a unanimous vote of the members of the Board present at a meeting or by unanimous written resolution and (ii) submitted to the Examination and Approval Authority for approval. (a) 合營公司任何增資或減資都須經(jīng)出席董事會的董事一致投票通過或一致的書面決議通過,并報請審批機關(guān)批準。 Upon such approval, the Company shall register the increase or reduction with the SAIC. 經(jīng)批準后,合營公司將增資或減資事宜在工商局登記。 Except as provided in clause (b) below in respect of unilateral contributions to increases in the Company’s registered capital, each Party shall contribute to any increase or bear its proportionate share of such reduction in proportion to its percentage interest in the registered capital of the Company at the time of the increase or reduction. 除以下(b)款規(guī)定單方增資的情況外,雙方應(yīng)按照其出資占合營公司注冊資本的比例繳納增資部分或分擔減資部分。 (b) The Parties acknowledge that if the Company achieves the operations, revenue and earnings targets anticipated by the Parties, one or more increases in the registered capital of the Company will be required to support the expansion of the Company39。s business. (b) 如果雙方一致認為要使合營公司達到雙方預(yù)期的經(jīng)營、收入和利潤目標,合營公司需要進行一次或多次增資以適應(yīng)合營公司業(yè)務(wù)的發(fā)展。 Each Party desires to facilitate such expansion by contributing its proportionate share of the required increase(s) in the registered capital of the Company. 雙方擬按原有出資比例增資。 However, if a Party (“Declining Party”) for any reason declines to contribute its proportionate share of any required increase, then such Declining Party hereby irrevocably agrees that the other Party may contribute the full amount of such increase in the registered capital unilaterally. 但如一方(“拒絕方”)無論什么原因拒絕按其原有份額增資,則拒絕方不可撤銷地同意另一方可以單方面認繳所需要的新增資本的全部。 The resulting changes in the Parties39。 relative shares of the registered capital shall be handled in accordance with the Changes in FIE Equity Interests Provisions and all other Applicable Laws. 上述增資使雙方出資份額發(fā)生變化的,依照《外商投資企業(yè)股權(quán)變更的規(guī)定》以及其他相關(guān)法律處理。 The Declining Party hereby covenants that it will sign all necessary documents and cause the directors appointed by it to attend in person, by proxy or by telemunications any Board meeting at which such matters are considered and to vote in favor of all resolutions necessary or desirable to effect such unilateral contribution to the increase in the registered capital of the Company and the resulting change in the Parties39。 relative interests in the registered capital of the Company or to sign a written resolution circulated in lieu of such a meeting of the Board, as the case may be. 拒絕方保證其將簽署所有必要的相關(guān)文件,并將促使其委派的董事親自參加、通過代理人或通訊設(shè)備參加審議該增資事宜的董事會并投票贊成使該單方增資生效的所有必須的或有幫助的決議,或簽署在董事間傳閱的相關(guān)書面決議(以適用者為準),以便增加合營公司注冊資本及變更雙方在合營公司注冊資本中所占的份額。 (c) In the event that the Company’s operations are reduced substantially from the scale of operation originally anticipated by the Parties, or the Company experiences substantial and continuing losses resulting in negative retained earnings not anticipated by the Parties in the agreed Business Plan, or in any other circumstance permitted under Applicable Laws or agreed by the Parties, the Parties may agree to reduce the registered capital of the Company on a pro rata basis. (c) 如果合營公司的經(jīng)營規(guī)模比雙方原來預(yù)期的規(guī)模有大幅度縮減,或合營公司持續(xù)遭受嚴重虧損,導致在雙方商定的業(yè)務(wù)計劃中所未預(yù)期的盈余保留負數(shù),或在任何相關(guān)法律允許或雙方一致同意的情況下,雙方可以協(xié)議按原有出資比例減資。 In determining the amount of any reduction in the Company’s registered capital, the Parties may request an Independent Appraiser to perform a valuation of the Company using the Industry Valuation Method, and/or applying such other factors as the Parties mutually deem appropriate. 在決定合營公司注冊資本減少的數(shù)額時,雙方可聘請獨立評估師采用行業(yè)評估方法,并/或考慮雙方相互認為適當?shù)钠渌蛩貙蠣I公司進行評估。 Additional Financing 額外融資 (a) The Company may borrow the difference between the registered capital and the total investment amount of the Company from time to time. The Company may obtain loans from sources inside or outside China. (a) 合營公司可就投資總額超出注冊資本的部分通過貸款融資。合營公司可向國內(nèi)外機構(gòu)貸款。 (b) Any external financing raised by the Company shall not confer any right on any lender to acquire an interest in the registered capital of the Company or to participate in the Business. (b) 合營公司進行外部融資時,不得向貸款人授予任何權(quán)利,導致其在合營公司注冊資本中占有任何份額或有權(quán)參與合營公司的經(jīng)營。 (c) If any guarantee is required as security for any external financing of the Company approved by the Board in accordance with Article (c)(v), and if the Parties agree to provide guarantees in relation to such financing, the Parties shall severally guarantee the obligations of the Company under such external financing in proportion to their respective interests in the registered capital of the Company at such time as the guarantee is given (unless otherwise agreed in writing by the Parties). (c) (c)(v)條批準的外部融資需要以保證形式提供擔保,并且雙方同意對該融資提供保證,則(除非雙方另有書面協(xié)議)雙方應(yīng)按當時在合營公司注冊資本中所占份額的比例分別各自對合營公司的義務(wù)提供保證。 [Equity Stepup [股權(quán)份額遞增 (a) Subject to the approval of the Examination and Approval Authority, if at any time
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1