【正文】
he Manufacturer.超出該有限保證的,需要雙方共同簽訂書面協(xié)議。 Any deviation from the limited guarantee requires a written agreement between both parties. 產(chǎn)品價(jià)格 Price of products。The prices of the products are specified in the attachment to this Contract. 付款 Payment ,但是當(dāng)貨款金額累計(jì)超過20萬(wàn)元,超過20萬(wàn)元的款項(xiàng)應(yīng)以現(xiàn)金形式支付。The manufacturer shall do the payment within 30 days upon receiving relevant documents and goods. But when the total shipment value exceeds RMB 200,000 yuan, the amount of exceeding partexceeding shall be paid in cash. 協(xié)議終止 Termination 協(xié)議雙方可以在任何時(shí)候因任何原因選擇終止契約關(guān)系。在另一方收到協(xié)議終止書面通知的三個(gè)月后,該協(xié)議終止。 Both parties can at any time for any reason choose to end the contractual relationshipfrom time to time choose to end the contractual relationship with any reason.. 不同意。at any time for any reason更直觀。沒必要非得繞。The contract will be terminated 3 months after the other party has received a notice in writing.不可抗力 Force Majeure,將依據(jù)中國(guó)合同法及其他相關(guān)法律法規(guī)。In case of Force Majeure, the rules specified in the Chinese Contract Law and other relevant laws and regulations shall applybe applied.不同意,不用被動(dòng)。法律問題 Legal issues 雙方各自負(fù)責(zé)自己的法律問題,包括必要的證件。 Each party shall be responsible for its own legal issues, including necessary licenses.,而且保證供應(yīng)商運(yùn)營(yíng)符合中國(guó)勞動(dòng)法、中國(guó)勞動(dòng)合同法及相關(guān)規(guī)定。The supplier shall acknowledge the importance of Chinese Labor Law and guarantee its operations are in plete pliance with Chinese Labor Law, Chinese Labor Contract Law and relevant regulations. 本協(xié)議以中文版本為準(zhǔn) The Agreement is subject to the Chinese version 。若兩種語(yǔ)言出現(xiàn)沖突,以中文版本為準(zhǔn)。The Contract is bilingual. In case of discrepancies between the languages, the Chinese version will prevail.。The Contractual relationship is governed by the Laws of the People39。s Republic of China.爭(zhēng)端解決 Dispute settlement,任何一方有權(quán)向協(xié)議簽訂地進(jìn)行訴訟解決。In case of any dispute, the Parties shall seek for settlement in good the dispute still remains, either part has the right to seek for settlement through lawsuit from the place where the agreement is signed.Sign(簽名): Sign(簽名): Date(日期): Date(日期): 協(xié)議簽訂地:福州市倉(cāng)山區(qū)Place of signing agreement省略: Cangshan District, Fuzhou City福州是大市,用Municipality不同意,沒有那種用法。地址里的城市只用city.6 /