freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

電子商務(wù)產(chǎn)業(yè)園地面施工專項(xiàng)方案-資料下載頁

2025-04-23 07:14本頁面
  

【正文】 t. After the strength meets the requirement, soil can be backfilled.c、路緣石砌筑前應(yīng)按照外側(cè)邊線進(jìn)行通線,根據(jù)外邊通線進(jìn)行砌筑。路緣石底部鋪30厚C20細(xì)石砼。路緣石按照路緣石模數(shù)拼排,砌筑完后采用1:3水泥砂漿填縫,間縫隙為2mm。待強(qiáng)度滿足后,方可回填土。d. The kerb mold is 320120495(485)mm at the position of a small arc of cornering.d、在轉(zhuǎn)彎小弧位位置,路緣石模數(shù)采用320120495(485)mm。3. Main technical requirements of indoor terracedesign of warehouses倉庫室內(nèi)地坪設(shè)計(jì)主要技術(shù)要求(1) Cultivated soil should be removed to the original soil layer and pacted during the indoor backfilling of the warehouses, and the coefficient of paction is .(1)倉庫室內(nèi)回填如有耕土應(yīng)先清除耕土至老土層并夯實(shí)。(2) A construction scheme of light paction and multiple times is adopted during paction to ensure the paction quality.(2)夯實(shí)采用輕夯多遍施工方案,以保證夯實(shí)質(zhì)量。4. Construction of indoor terraces of warehouses倉庫室內(nèi)地坪施工(1) Excavation of foundation pits(1)基坑開挖1) Foundation pits are excavated according to the requirement of the design drawing, and cultivated soil is removed to the original soil layer.① 根據(jù)設(shè)計(jì)圖紙要求進(jìn)行基坑開挖,清除耕土至老土層。2) The original soil is pacted, and the coefficient of paction is .②老土夯實(shí)。3) After foundation trenches must pass acceptance inspection of supervisors and relevant units, the construction of the next process can be performed.③基槽必須經(jīng)監(jiān)理及相關(guān)單位驗(yàn)收合格后方可進(jìn)行下一道工序施工。4) Excavated earthwork is transported outwards to the assigned spoil ground.④開挖土方全部外運(yùn)至指定棄土場。(2) Construction method and steps for terraces(2)地坪施工方法、步驟1) Backfilling of plain soil①素土回填a. Plain soil must be subjected to backfilling in layers and is ground pactly by using the 20t road roller, the layering thickness is 200 to 300mm, and the paction coefficient is not less than .a、素土回填必須分層回填,并采用20t壓路機(jī)碾壓密實(shí),分層厚度為200~300mm。b. The content of organic matters in the backfilling soil does not exceed 5%, and the backfill soil does not contain frozen soil。 and when broken stones occur, the grain diameters are not suitable to be greater than 50mm.b、回填土料內(nèi)的有機(jī)物含量不得超過5%,也不得含有凍土;當(dāng)還有碎石時,其粒徑不宜大于50mm。(2) Construction of limefly ash crushed stone stable layer②二灰碎石穩(wěn)定層施工a. The limefly ash crushed stone stable layer is not less than 100mm in thickness.a、二灰碎石穩(wěn)定層不小于100mm厚。b. The quality of raw materials is controlled strictly, and the materials which do not meet requirements are not used. The materials should be selected based on the principle ofthe parison of quality with economy, namely striving to economy on the premise of meeting the quality requirement.b、嚴(yán)格控制原材料的質(zhì)量,不使用不符合要求的材料。在選材上應(yīng)做到質(zhì)量經(jīng)濟(jì)比較,在滿足質(zhì)量要求的前提下,力求經(jīng)濟(jì)。Lime: it should meet requirements of various technical indexes of the lime of over III level, the dissolved lime should be adopted and fed in batches, so that the construction speed is not influenced, excessive storage is avoided, and the stacking time is shortened as far as possible。 and if the storage time is long, the lime should be covered for sealing to be kept properly.石灰:要符合Ⅲ級以上石灰各項(xiàng)技術(shù)指標(biāo)的要求,采用消解后的石灰,石灰要分批進(jìn)料,做到既不影響施工進(jìn)度,又不過多存放,盡量縮短堆放時間;如存放時間稍長應(yīng)予覆蓋,并采取封存措施,妥善保管。Coal ash: it has the chronicallysolidified effect in limeash soil construction under the excitation of the lime, so that the laterperiod strength is enhanced. Therefore, the coal ash which is fine, large in specific surface area and small in ignition loss and does not contain agglomerates, humics or other impurities should be selected, wherein the total content of SiO2, AL2O3 and Fe2O3 is not less than 70 percent, the ignition loss does not exceed 10%, and the specific surface area is greater than 2,500cm2/g (or 90% of coal ash passes through sieve holes, and 70% of coal ash passes through sieve holes). The moisture content of the wet coal ash is not suitable to be greater than 35%, and the coal ash which is stacked centrally in the site should be covered to avoid dust raising or rainwash. During transportation, the coal ash should be kept moist and covered by tarpaulin to avoid pollution caused by powder rising.粉煤灰:粉煤灰在二灰土施工中,在石灰的激發(fā)下,有慢性固結(jié)作用,使后期強(qiáng)度有較多的增長。因此,應(yīng)選用較細(xì)的,比表面積大的燒濕量小的粉煤灰,不應(yīng)含有團(tuán)塊,腐植質(zhì)或其他雜質(zhì),其中SiOAL2O3和Fe2O3的總含量不小于70%,燒失量不大于10%,比表面積大于2500cm2/g(或90%,70% )。濕粉煤灰的含水量不宜超過35%,場地集中堆放的粉煤灰,予以覆蓋,以避免揚(yáng)塵或雨水沖刷。在運(yùn)輸時保持潮濕,并加蓋蓬布,以防止粉末飛揚(yáng),產(chǎn)生污染。Rubbles: dimension stones of which the grain diameters are 50 to 120mm are selected.片石:選用粒徑為50~120mm塊石。Water: drinking water can be used, and if suspicious water sources occur, it should be assayed and authenticated by related departments.水:凡飲用水皆可使用,遇有可疑水源,委托有關(guān)部門化驗(yàn)鑒定。c. Before normal construction, a test section is selected, and the gradation position, optimum water content, uniformity, pact and bearing ratio of the mixture are measured, so that the mixture achieves the effects of the optimum pact factors, pact times, pact processes and construction technology.c、正式施工前,選取一段試驗(yàn)段,測定混合料的級配組成、最佳含水量、均勻性、壓實(shí)度、承載比,使混合料達(dá)到最佳的壓實(shí)系數(shù)、壓實(shí)遍數(shù)、壓實(shí)程序和施工工藝。d. The limefly ash crushed stone stable layer is paved by using a paver, and the elevation of paving is 30mm higher than the preset height to prevent the limefly ash crushed stone stable layer from not meeting the design elevation due to excessive sedimentation elevationd、二灰碎石穩(wěn)定層采用攤鋪機(jī)攤鋪,攤鋪標(biāo)高預(yù)高30mm,以免壓路機(jī)碾壓后,沉降標(biāo)高過大,而不滿足設(shè)計(jì)標(biāo)高。e. During grinding, thelimefly ash crushed stone stable layer is ground by using a 20t road roller (vibration type), and the pact times are not less than 2.e、碾壓采用20t壓路機(jī)碾壓(振動型),壓實(shí)次數(shù)不少于2遍。f. After the construction is finished, water should be sprinkled immediately for maintenance for over 7 days.f、施工完成后,立即淋水養(yǎng)護(hù)不少于7天。(3) Construction of concrete terraces③砼地坪施工a. Agitation of concrete mixturea、混凝土混合料的攪拌Because two ends of steel fibers are provided with burrs, the steel fibers are aggregated easily or distributed nonuniformly to influence construction quality. Therefore, it is of great importance to the mixing proportion and the agitation process. The steel fibers added into the mixture should be dispersed fully and uniformly to achieve the enhancing effect in concrete, and if the added steel fibers are dispersed nonuniformly, the concrete at some positions does not have the steel f
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1