【正文】
sides must understand their respective obligations and responsibilities in the proposed project. 雙方就此 “工作計劃書 ”達成一致后,由項目所在學院的院長和項目執(zhí)行人簽訂此聲明,提交山東大學。 After both sides agree on this project proposal, the Dean/Head of Department related to this project and the Project Head should sign this declaration and submit it to Shandong University. 申請方須與他們的合作伙伴定期保持溝通,保證雙方了解項目的最新進展。 Applicants must consult with their partners regularly in order to ensure that both sides understand the updated progress of the project. 年度報告書中的內容在提交山東大學前,應得到所有合作方的認可。 Before the annual report is submitted to Shandong University, the content of the report should be agreed to by all parties. 有關項目重要變化的書面材料(如活動、人員等的變化)在提交山東大學前,應得到所有合作方的同意。如有未通過的地方,須在提交材料時明確指出。 Substantial changes to the project proposal (. activities, partners, etc.) should be agreed on by the partners before being submitted to Shandong University. Where no such agreement can be reached, the applicant must specify upon submitting the application. 雙方約定的符合 “山東大學院際國際合作與交流特色項目指南 ”要求的其它條款。(此處可添加) Other items in accordance with the Guidelines of the “SDU GPP” agreed to by both sides may be listed here. 11 項目合作雙方已閱讀并認同提交給山東大學的工作計劃書。雙方同意依照相關原則和規(guī)定開展良好的合作關系。 Both sides have read and approved the contents of the proposal submitted to Shandong University. Both sides undertake to ply with the principles of good partnership practice. 院長簽字 Signature of the School Dean /Head of Department: 機構名稱 Institution 山東大學 XX學院 XX School, SDU 外 方 1 Partner 1 外 方 2(如有) Partner 2 (if any) 姓名 Name 職務 Title 學院院長 School Dean 學院院長 Head of Department 簽字 Signature 簽字日期 Date 項目執(zhí)行人(教授)簽字 Signature of the Project Coordinator (Professor): 機構名稱 Institution 山東大學 XX學院 XX School, SDU 外 方 1 Partner 1 外 方 2(如有) Partner 2 (if any) 姓名 Name 職務 Title 教授 Professor 教授 Professor 簽字 Signature 簽字日期 Date