freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

投稿-資料下載頁

2025-03-16 12:43本頁面

【導(dǎo)讀】一年一度的安全活動月在浙江水泥如火如荼的進行著。應(yīng)急預(yù)案的熟悉程度,提高了員工的應(yīng)急處置能力。級安全生產(chǎn)標準化企業(yè)的驗收,安管辦編制有關(guān)“安標”的學(xué)習(xí)資料,全廠員工踴躍參加,競賽由安管辦錢曙主持,首先浙水生產(chǎn)副。犯于未然,我們要努力做到避免意外,如若遇到意外也可以冷靜應(yīng)對。競賽已接近尾聲,員工熱情依然不減,我們可為是滿載而歸。解并且掌握了安全生產(chǎn)在工作中的重要作用。共產(chǎn)黨在歷經(jīng)多重磨難后,迎來了它生命的起航。中國共產(chǎn)黨成立之。1921年,共產(chǎn)黨開始踏上新民主主義。戰(zhàn)爭以及解放戰(zhàn)爭,我共產(chǎn)黨人選擇奉獻,選擇艱苦、危險甚至犧牲,為祖國、為中華民族的獨立,為了黨和人民的事業(yè),拋頭顱,灑熱血。共產(chǎn)黨員始終堅持把黨和人民的利益放在首位,個人利。的方式延續(xù)和強化霸權(quán)主義,進而繼續(xù)加強其在全世界的領(lǐng)導(dǎo)地位。甚有個別互聯(lián)網(wǎng)公司,幾乎控制著中國。國特色社會主義文化的前進方向就是堅持先進文化前進方向。

  

【正文】 下列幾種場合: a)用于表示有效位數(shù)。 舉例來說, 340000,如果有效位數(shù)是 3位,可寫成 105,不能寫成 105, 34 104 或 3400 102。換句話說,有效位數(shù)是 3位時,“α”必須是 3個數(shù)碼的。 b)用于科學(xué)記數(shù)法表示數(shù)量級。此時。應(yīng)滿足下列條件 :1≤α< 10。舉例來說, 250000 應(yīng)寫成 105。2578000 應(yīng)寫成 106。 c)用于 n 為某固定值的一組數(shù)。舉例來說,以原子尺度 lO8cm 為基數(shù)而寫作 :2 lO8cm,l5 lO8cm, lO8cm。此時α值位數(shù)不受限制。 標點符號 科技書刊常 用的標點符號與一般書刊基本相同,一般均須按 1990 年國家語言文字工作委員會和新聞出版署聯(lián)合發(fā)布的《標點符號用法》 (見附錄十一 )正確使用。下面僅著重介紹科技書刊使用標點符號時容易出現(xiàn)的錯誤以及某些標點符號的特殊用法。 科技書刊常用的標點符號有句號、問號、逗號、頓號、分號、冒號、引號、括號、破折號、省略號、連接號、間隔號、書名號。 1.句號 (。 )、問號 (?) 句號、問號均表示句末停頓。句號用于陳述句末尾,問號用于疑問句末尾。有些句中雖有疑問詞,但全句并不是疑問句,句末只能用句號,不能用問號。 書刊中濫用問號的情況 較多,往往在有疑問詞但非疑問句的句末加問號。例如 :①??最后應(yīng)求出銅塊的體積是多少 ?②關(guān)于什么是智力?國內(nèi)外爭論多年也沒有定論。 ③面對千姿百態(tài)、紛繁蕪雜的期刊世界,有哪位期刊編輯不想通過期刊版面設(shè)計為刊物分朱布白、添花增色呢 ? 以上三句都是非疑問句,句中間號均應(yīng)改為句號。 2.逗號 (, )、頓號(、 )、分號 (。)、冒號 (:) (1)逗號、頓號、分號、冒號均表示句內(nèi)停頓,但停頓性質(zhì)不同。逗號屬句內(nèi)一般性停頓,而頓號、分號和冒號都有專門的用途。頓號用來隔開并列的詞或短語,表示的停頓比逗號小 。分號主要用來隔開并列的分句,表示的停頓比逗號大,只用在復(fù)句中,不用在單句內(nèi),使用分號主要為了分清結(jié)構(gòu)層次 。冒號用來提起下文。凡不適宜使用頓號、分號、冒號的地方就可以使用逗號。句內(nèi)停頓號的誤用在書稿中較常出現(xiàn),例如 :④稀土地球化學(xué)??探討許多地球化學(xué)問題,例如地球、月球和地殼等的形成與演變、各種巖石的成因,成巖成礦條件及其物質(zhì)來源等。 ⑤稀土經(jīng)濟學(xué)主要內(nèi)容是研究稀土資源開發(fā)在國民經(jīng)濟中所占的地位與比重 。稀土資源開發(fā)各階段中資金投人的最佳選擇比 。稀土原材料制備工藝有關(guān)經(jīng)濟利益的比較研究 。稀土市場預(yù)測、稀土開發(fā)環(huán)境負效應(yīng)經(jīng)濟損失的定量 計算 。以及有利于稀土資源深度開發(fā)的相關(guān)產(chǎn)業(yè)政策研究等。⑥分布在北方的中、新生代構(gòu)造盆地如 :松遼平原、黃淮海平原、柴達木盆地?? 例④中后一個頓號應(yīng)改為逗號 。例⑤不是并列復(fù)合句,全部分號和頓號應(yīng)改為逗號 。例⑥中“如”字之后不應(yīng)加冒號,應(yīng)刪去,可在“如”字之前加逗號。 (2)并列的阿拉伯?dāng)?shù)字、符號、外文字詞一般用逗號隔開,但是當(dāng)并列的數(shù)字和符號屬于中文句子的一個組成部分時,宜用頓號隔開。 (3)中文序碼之后習(xí)慣用頓號 (如“干、”“ 五、” ),阿拉伯序碼之后習(xí)慣用黑圓點 (腳點,如 .)。 3.引號(“”) 在使 用引號時,較常出現(xiàn)的是引號末了標點位置的錯誤。按《標點符號用法》規(guī)定 :凡是把引語作為完整獨立的話來用,標點放在引號之內(nèi) 。凡是把引語作為作者的話的一個組成部分,標點放在引號之外。 科技書稿中常把完整獨立引語末尾的句號放在引號之外,例如 :⑦施瓦茨巴赫寫道 :“關(guān)于冰期的成因已經(jīng)有 53 種之多,但其中大多數(shù)是空論”。例⑦句末的句號應(yīng)放在引號內(nèi)。 4.省略號 省略號在中文書中用六個點 (??,占二格 ),在外文句子、數(shù)學(xué)式中用三個點 (?,占一格 )。省略號前后使用標點的規(guī)定是 :省略號前面是完整的句子,句末標點應(yīng)保留,如果不是完 整的句子,只是句內(nèi)停頓,則句末不保留標點 。省略號后面一般不用標點,只有需要表示不跟下文連接才可以使用句尾標點。 書刊中省略號前后使用標點也易出錯,例如 :⑧至今還保存在島上的水井、碑石、各種建筑物??,這一切鐵的事實都雄辯地證明,南海諸島自古就是我國領(lǐng)土不可分割的組成部分。 ⑨“夫日月之有蝕,風(fēng)雨之不時,??是無世而不常有之?!? 例⑧句中省略號后逗號應(yīng)去掉 。例⑨省略號前之逗號也應(yīng)去掉。 5.連接號 科技書常用的連接號包括對開劃 ()、全身劃 (— )、浪線 (~ )三種。 (1)對開劃 (半字線,連接號 )用于復(fù)合詞組和各 種型號、牌號、圖表序號等,如 鐵 鎳合金 MgOAl2O3Si03IBM3477S圖 72(2)全身劃 (一字線,范圍號 )用于表示時間、地點、數(shù)目的起止,如 20— 30℃ 40— 50%廣州 — 北京化學(xué)鍵也用全身劃。 (3)浪線科技書中為了避免范圍號與負號混淆,往往用浪線作范圍號。但一本書中范圍號用一字線還是用浪統(tǒng),應(yīng)統(tǒng)一。 6.書名號 (《》 ) 書名號主要標明書名、篇名 (文章名 )、報刊名,也可用于標明電影名、話劇名、歌曲名、文件名。當(dāng)書名號套書名號時,外面用雙書名號,里面用單書名號,如《改刊弁言》。 叢書名稱也標書名號,“叢書”兩字是否在書名號內(nèi),宜視該叢書封面上有無冠“叢書”兩字而定,有“叢書”字樣的,“叢書”兩字放在書名號內(nèi),無“叢書”字樣的放在書名號外,如《力學(xué)叢書》、《純粹數(shù)學(xué)與應(yīng)用數(shù)學(xué)專著》叢書。 英文書名不用《》號,只用引號或用斜體或全大寫。如果在中文敘述中提及英文書名,則宜標書名號。 7.外文書刊所使用的標點符號有些與中文的不同 (見附錄十二 ),例如 (1)外文中的破折號與 M 等寬,范圍號與 n等寬 (俄文有時用247。號作為范圍號 ),連字符和轉(zhuǎn)行符號用三開線 (哈芬 )。(2)外文不用頓號,并列字母、詞和 數(shù)字均用逗號 。省略號只用三個點 (占一格 )。(3)英文、法文不用《》作為書名號,俄文則用 。(4)俄文、德文、法文小數(shù)點用逗號 。等等。 因此,在翻譯外文書時應(yīng)把與我國用法不同的標點符號改成我國習(xí)慣使用的標點符號。 專業(yè)名詞、機構(gòu)名稱、人名地名 1科技術(shù)語、名詞及名稱采用全國自然科學(xué)名詞委員會公布的名詞。該委員會末公布的名詞采用各有關(guān)專業(yè)規(guī)定的標準名詞。尚未訂定的名詞,可以自擬或采用比較合理的暫行名詞,但必須全稿統(tǒng)一。在稿中第一次出現(xiàn)該名詞時,可后加括號注出相應(yīng)的外文名詞。 2機構(gòu)名稱采用標準的全稱,不能有錯 字、多字或少字。公認的通用簡稱也可采用,但最好全稿統(tǒng)一。生僻和易混淆的簡稱必須避免使用。 3中國人名用英文書寫時,應(yīng)按漢語拼音拼寫。姓和名的第一個字母大寫,名字要連寫。例如,“郭沫若”應(yīng)寫作“ GuoMoruo” (不應(yīng)寫作“ GuoMoruo”或“ GuoMoRuo” )。 4已有固定英文姓名的中國科學(xué)家、華裔外籍科學(xué)家以及知名人士,應(yīng)使用其固定的英文姓名。例如,李政道 ()、楊振寧 ()、丁肇中 ()、陳省身 ()、林家翹 ()、吳瑞()、丘成桐 ()、李四光 ()。 5科技圖書中遇到外國人的姓名時,一般按辛華編各相應(yīng)語種的姓名譯名手冊將姓譯成中文,并在第一次出現(xiàn)時在該姓中譯名后加圓括號附注外文的名和姓。名一般只寫出首字母加腳點,如“達爾文()”。 6如果同一書中或文章中出現(xiàn)同姓的人,則在姓的中譯名前面加上各自名字的首字母加腳點,如“ ()和 ()”。 7根據(jù)書稿具體情況,如有必要,也可以在所有的姓的中譯名前面都加上他們名字的首字 母加腳點,但要保持全書統(tǒng)一。 8根據(jù)書稿具體情況,外國人姓氏的中譯名后面,有時也可以一律不附外文姓名。 9譯名手冊查不到的外文姓氏,可結(jié)合譯名手冊和譯音表 (見附錄十八 ),按音節(jié)音譯。 10不少知名科學(xué)家和其他知名人士有習(xí)用的中譯名,有些人則有自己的漢名。對這些人,必須遵從其習(xí)慣名稱,不要簡單地按譯音手冊或音譯。例如,貝爾納 (ClaudeBernard)、白求恩 (HenryNormanBethune)、南丁格爾 (FlorenceNightingale)、德日進 (TeilharddeChardin)、李約瑟 (JosephNeedham)、湯若望 (JohannAdamSchallvonBell)、馬伯樂(HenriMaspero)、葛利普 (AmadeusWailliamGrabau)。 11英文書中出現(xiàn)的俄國人姓名,譯成中文后,可加圓括號用英文附注其姓名。同樣,俄文書中的歐美人姓名,譯成中文后,也可用俄文附注其姓名。 12日本人姓名的漢字要改為我國的簡化字。遇到日本自造的漢字而我國又沒有相對應(yīng)的漢字時,則用該日語漢字。 13英文 (或俄文 )書中出現(xiàn)的日本人姓名,如果不能查知其確切的漢字寫法,可參照日語發(fā)音寫 出可能性較大的相應(yīng)漢字,在括號中注出“譯音”二字,并附注英文 (或俄文 )。例如“武田 (譯音, Takeda)”。14學(xué)術(shù)性專著中的外國人名可保留原文,而不譯成中文。在某些情況下,俄國人的姓名也可用拉丁字母拼寫。日本人的姓名一般仍要寫作我國的簡化字。遇到文獻是用英文發(fā)表時,日本人的姓名也可按日語發(fā)音用羅馬字拼寫。 15以姓氏命名的定律、定理、原理,其姓氏要譯成中文。 16我國縣以上地名以最新出版的《中華人民共和國行政區(qū)劃簡冊》為準,其他地名根據(jù)地圖出版社出版的最新《中華人民共和國 (或分省 )地圖集》或《中國地 名錄》的地名為準。 17有些跨國河流在不同國家境內(nèi)有不同名稱,要注意不能弄錯。例如,元江在越南境內(nèi)的那一段叫紅河,怒江在緬甸的那一段叫薩爾溫江等。 18外國地名按中國地名委員會編《外國地名譯名手冊》 (商務(wù)印書館 )翻譯。 19《外國地名譯名手冊》未收入的地名可按《世界地名錄》 (中國大百科全書出版社 )譯出。 20上述兩手冊未收入但有習(xí)慣譯名的,采用習(xí)慣譯名。 21《世界地名錄》亦末收入的地名,可參照譯音表音譯,也可參照其他地名手冊翻譯,但一般應(yīng)在其后加圓括號附注原文。在學(xué)術(shù)性專著中,此類小地名也可不譯而仍用 原文。 22日本地名中的漢字,應(yīng)改為我國相應(yīng)的簡化字 (如“橫浜”應(yīng)改為“橫濱” )。遇到?jīng)]有相應(yīng)中文漢字的日文漢字,則用日文漢字。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1