freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年農(nóng)村自建房工程合同農(nóng)村房屋建設(shè)合同(十八篇)-資料下載頁(yè)

2025-08-11 00:06本頁(yè)面
  

【正文】 乙方應(yīng)當(dāng)按照有關(guān)規(guī)定賠償甲方損失。 after the contract es into forces, if party b proposes to terminate the contract, party b shall pensate party a’s losses according to the relevant regulations.,應(yīng)參加甲方及相關(guān)職能部門的設(shè)計(jì)審查會(huì)議及根據(jù)審查結(jié)論負(fù)責(zé)不超出原定計(jì)劃任務(wù)書(shū)范圍內(nèi)的必要調(diào)整補(bǔ)充;負(fù)責(zé)向甲方及施工各單位進(jìn)行設(shè)計(jì)交底,處理有關(guān)的設(shè)計(jì)問(wèn)題和參加竣工驗(yàn)收。乙方應(yīng)派相關(guān)人員參加施工期間的例會(huì)。乙方應(yīng)優(yōu)化設(shè)計(jì)以幫助業(yè)主將造價(jià)控制在預(yù)算內(nèi)。 after the design documents has been submitted, party b shall also attend the approval meetings held by party a and the relevant petent authorities and shall be responsible for making the necessary adjustments, revisions and supplements which does not exceed the scope of the documents of design requirements as originally defined based on the ments of such meetings. party b shall be responsible for explaining design details to party a and the main contractor。 and shall be responsible for solving all the relevant design problems and to attend the handing over meeting. party b shall send the relevant personnel to participate in the regular site meetings suring the construction. party b should optimize the design to assist party a in meeting the project budget.、泄露、轉(zhuǎn)讓甲方提交的產(chǎn)品圖紙、技術(shù)經(jīng)濟(jì)資料。如發(fā)生以上情況,甲方有權(quán)向乙方索賠。 party b is not allowed to disclose and transfer to a third party any product drawing, technical and economic data etc. which are provided by party a. in case that the abovementioned is happened, party a shall have the right to claim.。 party b is not allowed to subcontract the design work pletely or partially to any third party without the permission of party a.第七條其他約定article7. other provisions,雙方應(yīng)另行簽訂技術(shù)咨詢服務(wù)合同。 when party a requires party b to send site personnel to the construction site for a long period, the two parties shall negotiate for these additional work and sign a supplementary service contract.,由甲方自費(fèi)向有關(guān)出版部門購(gòu)買。 party a shall pay for all the relevant publications and standard collections of drawings issued by the state and local government which are needed by party b for the purpose of designing the project.,乙方另收工本費(fèi)。 if party b is requested to submit design documents, of which, the number of copies are more than those stipulated in article 4 of this contract, party a shall pay for those additional copies.,建筑材料、設(shè)備的加工訂貨,甲方需要乙方設(shè)計(jì)人員配合時(shí),所需費(fèi)用由甲方承擔(dān)。 if party a requires party b to provide personnel to assist them for procurement purposes, such as the procurement of building material, equipments, etc.。 the expenses needed shall be borne by party a.,另行支付費(fèi)用。 if party a entrusts party b to undertake those work and services which are beyond this contract, party a shall pay additional fee.,雙方應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決。 when this contract can not be d because of the unforeseeable natural forces, the two parities shall timely negotiate to solve the problem.,雙方應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),雙方同意由上海市仲裁委員會(huì)仲裁。 both parties shall timely discuss each other for the settlement of any dispute arising during the ution of this contract. in case that such discussion fails, both parties have agreed appealing to shanghai municipal arbitration mission can be accepted. 為甲方的顧問(wèn),協(xié)助甲方進(jìn)行設(shè)計(jì)管理和建筑設(shè)計(jì)咨詢。費(fèi)用由甲方另行支付。 party a has engaged to act as party a’s consultants to assist party a to provide the management and design consultation services. the fee will be paid by party a directly and separately.,雙方可簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。 supplementary agreement could be made between the two parties in case that any additional clause shall be added. the supplementary agreement shall have the same effect and power as this contract.,甲執(zhí)四份,乙執(zhí)三份,政府部門一份。 this contract shall be made in 8 copies. party a shall hold 4 copies. party b shall hold 3 copies. the government authority department shall hold one copy.,如有矛盾,應(yīng)以中文文本為準(zhǔn)。 this contract is prepared in both chinese and english languages, in the event of conflicts in any of the provisions between the two versions。 provisions specified in the chinese language version shall take precedence.,在30日內(nèi)報(bào)項(xiàng)目所在地建設(shè)行政主管部門備案。雙方認(rèn)為必要時(shí),到項(xiàng)目所在地工商行政管理部門簽證。上方履行完合同規(guī)定的義務(wù)后,本合同即行終止。 this contract, within 30 days after it has been signed and stamped by both parties, shall be submitted to the local government authority for endorsement. when it is considered necessary, both parties could send this contract to the local industrial and mercial administration departments for registration. this contract is to be terminated and expired itself after both parties have performed their duties as stipulated in this contract.、乙雙方蓋章簽字后自 年 月 日生效。(以下無(wú)正文) this contract shall e into force beginning from the date when both parties have stamped it and signed it on month year .委托方單位名稱: 承接方單位名稱:(蓋章) (蓋章)party a: party b:(stamp) (stamp) 單位地址: 單位地址:address: address:郵政編碼: 郵政編碼:post code: post code:電 話: 電 話:tel: tel:電 傳: 電 傳:fax: fax:開(kāi)戶銀行: 開(kāi)戶銀行:name of bank: name of bank:銀行賬號(hào): 銀行賬號(hào):bank ac: bank ac:簽訂合同代表(簽字): 簽訂合同代表(簽字):contract signing representative:
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1