【總結(jié)】第一篇:無題 嫩草超越泥土,果實超越花朵,不息的是生命,生命的魅力在超越。 突破軀殼,種子舉起希望的旗。 跳下懸崖,瀑布跌出高昂的歌。 每一次超越,我們都會領(lǐng)略天空的高遠,每一次超越,只是對過...
2025-10-08 17:30
【總結(jié)】第一篇:憶秦娥原文翻譯及賞析 《憶秦娥·梅謝了》作者為唐朝文學(xué)家劉克莊。其古詩全文如下: 梅謝了,塞垣凍解鴻歸早。鴻歸早,憑伊問訊,大梁遺老。 浙河西面邊聲悄,淮河北去炊煙少。炊煙少。宣和宮殿,...
2025-09-22 07:15
【總結(jié)】第一篇:《江漢》全詩翻譯賞析 “落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。”這兩句是說,我雖已到暮年,行將“日落西山”,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風(fēng),不僅沒有悲秋之感,反而覺得好像增添了力量,如病將痊愈...
2024-11-15 12:12
【總結(jié)】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《擊鼓》原文、翻譯及賞析 《擊鼓》原文、翻譯及賞析 詩詞作者: 佚名(周代) 原文: 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。 ...
2025-04-15 00:27
【總結(jié)】第一篇:杜甫詩歌賞析及翻譯 杜甫 堂上不合生楓樹,怪底江山起煙霧! 聞君掃卻《赤縣圖》,乘興遣畫滄洲趣。 畫師亦無數(shù),好手不可遇。 對此融心神,知君重毫素。 豈但祁岳與鄭虔,筆跡遠過楊契丹...
2025-10-01 17:15
【總結(jié)】第一篇:無題·重幃深下莫愁堂原文及賞析 無題·重幃深下莫愁堂原文及賞析 原文: 無題·重幃深下莫愁堂 作者:李商隱 朝代:南北朝 重幃深下莫愁堂,臥后清宵細細長。 神女生涯原是夢,小姑居...
2024-11-04 23:15
【總結(jié)】第一篇:有約原文,翻譯,賞析 有約原文,翻譯,賞析 有約原文,翻譯,賞析1 臨江仙·昨夜個人曾有約 作者:納蘭性德 昨夜個人曾有約,嚴城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。 ...
2025-10-06 11:18
【總結(jié)】第一篇:岳飛《滿江紅》翻譯賞析 莫等閑,白了少年頭,空悲切的意思說的是年輕人要珍惜生命和時間,要善于利用每一分鐘時間不斷完善自己,鍛煉自己,取得成功,而不要等到年老體弱時,才懊悔自己年輕時的少不更事...
2025-10-12 10:04
【總結(jié)】第一篇:《滿江紅·暮春》翻譯賞析 《滿江紅·暮春》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其全文如下: 家住江南,又過了、清明寒食?;◤嚼?、一番風(fēng)雨,一番狼籍。紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。算年年、落盡刺桐花,...
2025-10-12 15:06
【總結(jié)】第一篇:賣炭翁原文翻譯及賞析 賣炭翁原文翻譯及賞析 賣炭翁 唐代·白居易 賣炭翁,伐薪燒炭南山中。 滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。 賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。 可憐身上衣正單,心...
2025-09-29 22:33
【總結(jié)】第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全] 墨梅原文、翻譯及賞析 墨梅原文、翻譯及賞析1 不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。 [譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小...
2025-10-04 10:49
【總結(jié)】第一篇:和端午原文,翻譯,賞析 和端午原文,翻譯,賞析 和端午原文,翻譯,賞析1 和端午 作者:張耒 朝代:宋朝 競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。 國亡身殞今何有,只留離騷在世間。 譯...
2024-11-09 02:08
【總結(jié)】墨梅原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全]墨梅原文、翻譯及賞析墨梅原文、翻譯及賞析1不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。[譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小的心愿,讓天地間充滿那淡淡的清香。[出自]元王冕《墨梅》
2025-04-03 13:17
【總結(jié)】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《漢廣》原文、翻譯及賞析 《漢廣》原文、翻譯及賞析 詩詞作者: 佚名(先秦時代) 原文: 南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。 ...
2025-04-03 21:07
【總結(jié)】東光原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:東光原文、翻譯及賞析[大全]東光原文、翻譯及賞析東光漢朝東光乎,蒼梧何不乎。蒼梧多腐粟,無益諸軍糧。諸軍游蕩子,早行多悲傷?!稏|光》譯文天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無法作為
2025-03-31 02:35