【正文】
艦長(zhǎng)會(huì)變得情緒開朗,路易莎會(huì)發(fā)奮成為司各特和拜倫勛爵的崇拜者。不,她也許已經(jīng)做到了。他們當(dāng)然都愛上了詩歌。一想到路易莎將變成鐘愛文學(xué)和善于傷感的人,真是搞笑。但是,安妮堅(jiān)信狀況確已如此。在萊姆的那一天,在科布摔的那一跤,可能會(huì)影響路易莎生命的健康精神勇氣和性格,就像目前似乎已經(jīng)影響了她的命運(yùn)一般。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《勸導(dǎo)》 1 一個(gè)富有的單身漢必得討個(gè)老婆,這是放諸四海皆準(zhǔn)的事實(shí)。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 女生們往往會(huì)把感情這種東西幻想地太不切合實(shí)際。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 太受人器重有時(shí)候需要付出很大的代價(jià)。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it。 and everyday confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of my little dependence that can be placed on the appearance of either merit or sense. ——Jane Austen 《Pride and Prejudice》 1 愉悅一經(jīng)被拒絕,就不值得咱們?cè)偃タ粗兴恕?——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 急躁的結(jié)果只會(huì)使得就應(yīng)要做好的事情沒有做好。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 跟人家怨恨不解,的確是性格上的一個(gè)陰影。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 要是一個(gè)人把開玩笑當(dāng)作人生最重要的事,那么。最聰明最優(yōu)秀的人不,最聰明最優(yōu)秀的行為也就會(huì)變得可笑了。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《傲慢與偏見》 1 The very first moment I beheld him, my heart was irrevocably gone ——Jane Austen 《Northanger Abbey》 請(qǐng)你用腦子分析一下,想想可不可能,看看周圍的實(shí)際狀況。咱們受的教養(yǎng)允許咱們犯下這種暴行嗎?咱們的法律能容忍這樣的暴行嗎?在咱們這個(gè)社會(huì)文化交流如此發(fā)達(dá)的國(guó)家里,每個(gè)人周圍都有自動(dòng)監(jiān)視他的人,加上有公路和報(bào)紙傳遞消息,什么事情都能公布于眾。 ——簡(jiǎn)奧斯汀 《諾桑覺寺》 第 8 頁 共 8 頁