【正文】
removed that hidden in thee lie! Thou art the grave where buried love doth live, Hung with the trophies of my lovers gone, Who all their parts of me to thee did give?! hat due of many now is thine alone: Their images I loved I view in thee, And thou, all they, hast all the all of me. 你的胸懷有了那些心而越可親 (它們的消逝我只道已經(jīng)死去)。 原來愛,和愛的一切可愛部分, 和埋掉的友誼都在你懷里藏住?! 《嗌贋榘级鞯氖崪I珠 那虔誠的愛曾從我眼睛偷取 去祭奠死者!我現(xiàn)在才恍然大悟 他們只離開我去住在你的心里?! ∧闶亲詹匾淹髑榈姆級V, 滿掛著死去的情人的紀念牌, 他們把我的饋贈盡向你呈貢, 你獨自享受許多人應(yīng)得的愛?! ≡谀闵砩衔移骋娝麄兊馁挥埃 《?,他們的總和,盡有我的心。