【正文】
ly never live up to our perfect fantasies of our future selves. But I feel like that’s okay. 我們這么年輕。如此年輕。我們才二十二歲。我們有大把大把的時(shí)光。有時(shí)我會(huì)有這樣的感覺,派對之后孤身一人躺下,或是選擇放棄之后把書本打包走人時(shí),我們都有這樣的感覺——那就是太遲了。別人早已遙遙領(lǐng)先。比我們更有前途,更有潛力。在拯救世界這條路上比我們走得更遠(yuǎn),他們在創(chuàng)造,在改進(jìn)。現(xiàn)在再開始一個(gè)開始實(shí)在太遲,因?yàn)槲覀冊缭搱?jiān)持下來,早該啟程?! e’re so ’re so young. We’re twentytwo years old. We have so much time. There’s this sentiment I sometimes sense, creeping in our collective consciousness as we lie alone after a party, or pack up our books when we give in and go out—that it is somehow too late. The others are somehow ahead. More acplished, more specialized. More on the path to somehow saving the world, somehow creating or inventing or improving. That it’s too late now to BEGIN a beginning and we must settle for continuance, for mencement.