【正文】
俗語。every dog has its day風(fēng)水輪流轉(zhuǎn);put all your eggs in one basket孤注一擲;a miss is as good as a mile失之毫厘謬以千里;actions speak louder than words事實勝于雄辯。父親從來不說自己善于烹飪,卻為家人做美味的飯菜,這就是事實勝于雄辯。故選D。27.A解析:A【詳解】句意:繼續(xù)跳舞,你會跳得更好的。熟能生巧??疾橹V語。Practice makes perfect熟能生巧;Burn the candle at both ends過分地消耗精力;It never rains but it pours不鳴則已,一鳴驚人;A friend in need is a friend indeed患難見真情。根據(jù)“Keep on dancing, and you’ll be better at it”可知,建議是多練習(xí),因為“熟能生巧”,故選A。28.D解析:D【詳解】句意:——爸爸,我一個人很難打掃整個院子?!獮槭裁床徽夷愀绺鐜兔??人多力量大!考查習(xí)語。Use it or lose it!非用即失!Knowledge is power!知識就是力量!Practice makes perfect!熟能生巧!Many hands make light work!眾人拾柴火焰高/人多力量大!根據(jù)“Why not ask your brother for help?”可知,父親建議孩子向哥哥尋求幫助,因為“人多力量大”。故選D。29.A解析:A【解析】句意:麗莎,一次不要做這么多事情,否則你會累壞的,你不能過分耗費。A. burn the candle at both ends 你不能過分耗費; B. provide for a rainy day未雨綢繆;C. put all your eggs in one basket 孤注一擲; D. do as Romans do when in Rome入鄉(xiāng)隨俗;根據(jù)don’t do many things at one time可知是你不能過分耗費;故選A30.A解析:A【詳解】句意:以下哪句話是事實?考查常識。Beijing is the capital of China北京是中國首都;The new park looks beautiful新公園看起來很漂亮;Some subjects are difficult一些科目很難;I think my pet dog is very cute我覺得我的寵物狗很可愛。根據(jù)常識可知,“北京是中國首都”是事實。故選A。31.A解析:A【詳解】句意:——如果我們每個人都愿意幫忙,清理所有的垃圾是很容易的。——是的,眾人拾柴火焰高??疾榱?xí)語。Many hands make light work眾人拾柴火焰高;There is no smoke without fire無風(fēng)不起浪;Where there is a will, there is a way有志者,事竟成;A true friend reaches for your hand and touches your heart一個真正的朋友會向你伸出手,觸碰你的心。根據(jù)“It’s easy to clean up all the trash if we each offer to help.”可知,此處用“眾人拾柴火焰高”符合,故選A。32.B解析:B【詳解】——我的朋友托尼總是在我身后鼓勵和幫助我克服所有困難?!昧?。這是患難見真情??疾橹V語。Many hands make light ;A friend in need is a friend indeed. 患難見真情。No pains, no gains不勞無獲;East and west, home is the best. 金窩銀窩不如自己的狗窩。根據(jù)My friend Tony is always behind me to encourage and help me to get over all the difficulties,可知這里是表達(dá)在你有需要的時候,會幫你的朋友才是真正的朋友,故選B。33.A解析:A【詳解】句意:親愛的我們現(xiàn)在在印度,為什么不試穿下莎麗服裝呢?本題考查諺語辨析。A項意為“入鄉(xiāng)隨俗”; B項意為“不勞則無獲”; C項意為“活到老學(xué)到老”;D項意為“熟能生巧”。根據(jù)下文“Here we are in India. So why not try on the saris, dear? 親愛的我們現(xiàn)在在印度,為什么不試穿下莎麗服呢? ”可知,此處應(yīng)用“入鄉(xiāng)隨俗”。故選A。34.C解析:C【詳解】句意:——Amy,你的發(fā)音現(xiàn)在是如此的優(yōu)美。你怎樣做到的?——謝謝,就像那句諺語說的“熟能生巧”。A人人皆有得意日;B人多力量大;C熟能生巧;D這山望著那山高。根據(jù)對話的意思可知,Amy的發(fā)音能這么優(yōu)美,肯定是做了很多練習(xí)的結(jié)果,故C選項符合該情景。選C。35.B解析:B【詳解】句意:— —你為什么不相信我?難道你聽到的都是真的嗎? — —也許不是。但是無風(fēng)不起浪啊。A. out of sight, out of mind眼不見,心不煩;B. there is no smoke without fire無風(fēng)不起浪;C. a miss is as good as a mile. 失之毫厘,謬以千里;D. actions speak louder than words行動勝于雄辯。根據(jù)問句Why can’t you trust me? Not everything you heard is true? 你為什么不相信我?難道你聽到的都是真的嗎?和答語Maybe not. 也許不是。以及But表示轉(zhuǎn)折可知,應(yīng)該選擇there is no smoke without fire無風(fēng)不起浪;符合語境。故選B。36.A解析:A【詳解】句意:——2019年是中華人民共和國成立70周年。 ——正如我們所知,眾人拾柴火焰高嘛。我們在許多領(lǐng)域都取得了巨大的成就。A. many hands make Iight work 眾人拾柴火焰高;B. money isn’t everything錢不是萬能的;C. well begun is half done良好的開端是成功的一半;D. something is better than nothing聊勝于無。根據(jù)We have made great achievements in many fields. 我們在許多領(lǐng)域都取得了巨大的成就??芍?,選擇many hands make light work眾人拾柴火焰高,符合語境。故選A。37.C解析:C【詳解】句意:— —我花了幾個晚上準(zhǔn)備即將到來的考試。 — —你熬夜太晚是不好的。俗話說:“蠟燭不能兩頭點,體力不可過分耗。” A. You are never too old to learn. 活到老,學(xué)到老。B. Actions speak louder than words. 事實勝于雄辯。C. You can’t burn the candle at both ends. 蠟燭不能兩頭點,體力不可過分耗。D. You can39。t put all your eggs in one basket. 不要孤注一擲。根據(jù)I have spent several nights preparing for the ing ’s bad for you to stay up too late. 我花了幾個晚上準(zhǔn)備即將到來的考試。和你熬夜太晚是不好的??芍?,下文應(yīng)該是勸人不要熬夜的諺語,因此選擇You can’t burn the candle at both ends. 蠟燭不能兩頭點,體力不可過分耗。這句諺語。故選C。38.C解析:C【詳解】句意:在美國初次見面時,人們應(yīng)該做什么?——他們應(yīng)該握手。本題主要考查情景交際。A. They’re supposed to kiss each ;B. They’re supposed to ;C. They’re expected to shake ;D. They’re expected to 。根據(jù)美國文化,人們初次見面時應(yīng)該是握手,故答案選C。39.D解析:D【詳解】句意:——我累了?!阍趺茨芡瑫r做經(jīng)理和會計呢?蠟燭不要兩頭點。考查日常交際用語。A. The early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;B. Don39。t put all your eggs in one basket不要把所有的雞蛋放在一個籃子里;C. Actions speak louder than words 行動比語言更響亮;D. Don39。t burn the candle at both ends蠟燭不可兩頭點。根據(jù)句意語境,可知前面三項意思都不合語境,故選D。40.A解析:A【詳解】句意:俗話說的好,“熟能生巧?!比绻銏猿志毩?xí)說英語,你會做得更好??疾樗渍Z。Practice makes perfect熟能生巧;Burn the candle at both ends過分耗費;It never rains but it pours禍不單行;Many hands make light work眾人拾柴火焰高。根據(jù)“If you keep practising speaking English, you’ll be better at it.”可知,如果你堅持練習(xí)說英語,你會做得更好,此處強(qiáng)調(diào)“熟能生巧”。故選A