【正文】
經(jīng)歷對于我而言是非常珍貴的。將來無論什么時候,無論在哪里就職,我都會為自己曾經(jīng)是公司的一員而感到榮幸。我確信在公司的這段工作經(jīng)歷將是我整個職業(yè)生涯發(fā)展中相當(dāng)重要的一部分。????祝公司領(lǐng)導(dǎo)和同事們身體健康、工作順利!????辭職人:某某 ??時間:2020年月日 ????辭職信公司領(lǐng)導(dǎo)不會太認(rèn)真看的,所以不需要寫的太多。??不建議你寫其他人的問題,這樣只能讓公司領(lǐng)導(dǎo)感覺你人品有問題。??建議你按照法定程序辭職,依據(jù)《勞動合同法》第三十七條 勞動者提前三十日以書面形式通知用人單位,可以解除勞動合同。勞動者在試用期內(nèi)提前三日通知用人單位,可以解除勞動合同。 xxxxx有限公司總經(jīng)理室: 各位領(lǐng)導(dǎo),我?guī)е鴱?fù)雜的心情寫這封次致信。由于您對我的能力的信任,使我得以加入公司,并且在短短的兩年間獲得了許多的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。經(jīng)過這兩年在公司從事的xx開發(fā)和xx管理工作,使我在xx開發(fā),xx管理等領(lǐng)域?qū)W到了很多知識、積累了一定的經(jīng)驗。對此我深懷感激! 由于薪金的原因,我不得不向公司提出申請,并希望能與今年x月xx日正式離職。 對于由此為公司造成的不便,我深感抱歉。但同時也希望公司能體恤我的個人實際,對我的申請予以考慮并批準(zhǔn)為盼。 英文中 “to quit one’s job” 是辭職比較口語化的表達(dá)方式,而 “to resign”是比較正規(guī)的表達(dá)方式。遞交 辭職信則為“to tender one’s resignation”。導(dǎo)致辭職的原因因人而異:有的人舉家遷移(relocation)不得已換工作,有的人是因為健康、 年齡或家庭因素,有的人是另謀高職,有的人是與同事或上級發(fā)生矛盾, 有的人是迫于工作壓力。但不管怎樣,作為辭職人你應(yīng)本著好聚好散、心平氣和的精神書寫辭職信, 提一下公司給你帶來的好處,表達(dá)一番感激之情。為了發(fā)泄自己憤憤不平之情緒的辭職信 (negative resignation letter) 可能會帶來意想不到的麻煩, 尤其是當(dāng)你的新雇主到你的原單位進(jìn)行調(diào)查或?qū)懶沤o你原雇主索取推薦信時,麻煩就更大了。當(dāng)今社會辭職數(shù)年后又想回原單位工作的事兒是常有的, 所以寫辭職信還得為以后留條后路。 resignation letter 辭職信 july 23, 2002 dear ms. baillie: 尊敬的baillie女士: 我將于八月七日正式辭去我在abc公司的職位。離職之前,我有兩周時間來幫助移交工作。 雖然我很高興看到廣告部由創(chuàng)業(yè)之初的小本經(jīng)營發(fā)展到現(xiàn)在的巨大規(guī)模,在武漢擁有廣泛的影響力,但我已得到另一家公司提供的更適合我事業(yè)目標(biāo)的職位。 i regret having to resign from my position. i wish you and abc the best of luck and future success. 很遺憾我不得不辭職。祝您和abc公司好運相伴,未來更加興旺發(fā)達(dá)。 sincerely, zhang xiao hua 例句: the lease terminates in december. 2. prior to (prep)在?之前in advance of。 before 例句:prior to this acting career he was a salesperson in guangdong. 當(dāng)prior單獨使用時,它作為形容詞,意思是earlier in time or previous, 4. humble beginnings 創(chuàng)業(yè)之初,低微的不起眼的狀況 lowranking, undistinguished and poor status 例句:the chief financial officer began in a very humble job as a restaurant waiter. 5. formidable (adj) 巨大的awesome。 impressive。 overwhelming 例句: the three gorges project is quite formidable as it involves millions of people. 6. suited (v + ed used as adj) 適合的in accordance with。 agreeable。 appropriate。 suit also a verb, as in this position suits with his abilities. resignation letter 辭職信 november 24, 1998 dear mr. bao: 尊敬的包先生: by this letter i am resigning my position as quality engineer, effective ,并且立即生效。 最近公司發(fā)生的一些事情有悖我個人的理念及風(fēng)格,驅(qū)使我更換工作。 能有機(jī)會在abc公司工作學(xué)習(xí),我感到不勝感激。 sincerely, li da hua resingnation letter 辭職信 12 hutong street beijing, china july 3, 2002 amy yang principal any school 120 minor street beijing dear ms. yang: 尊敬的楊女士: i am writing to inform you of my resignation, effective july 15. although i have enjoyed my position as speech pathologist1, i have accepted another position where i feel my diverse2 skills are more full utilized. 寫此信通知您我將于7月15日辭職。雖然我很喜歡現(xiàn)任語言病理學(xué)家職位,但我已接受一份新的工作,相信該工作能更充分地發(fā)揮我多樣化的技能。 i wanted to thank you for the wonderful experience i had with any university. both the staff and the students were great to work with. i wish you much luck with the 25