freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx上海旅游介紹英文導(dǎo)游詞-資料下載頁

2025-01-16 22:25本頁面
  

【正文】 visitors through a space that is much smaller than it appears, past limpid carp ponds, up atop cleverly scaled “mountains,” into shady pavilions and through miniature groves of bamboo, ornamental pines, willows, cherry trees and gingko.
Seasonal changes in flora are a delight to track for return visitors, with various flowers blooming from early spring well into the fall. Today’s garden is actually a recreation of the original Mingera garden。 the British and Taiping rebels did great damage to the grounds during the first Opium War and Taiping Rebellion, respectively. Be sure to spend some time viewing the Exquisite Jadestone, the Hall of Heralding Spring, the Chamber of Ten Thousand Flowers and the Grand Rockery, among other specific garden spots (maps in English are available upon admission). Classical ancient private garden. Worth a visit....
When people mention Shanghai’s Nanjing Road, they’re probably talking about Nanjing Dong Lu (East Nanjing Road), a pedestrian shopping street running for blocks between the northeast corner of People’s Square and the Bund. If you spend more than a couple days in Shanghai, you’ll likely end up pushing your way through the crowds beneath the neon signs and signature Shanghai mix of brandnew high rises and late colonialperiod architecture. The shopping is varied and good, though lacking the upscale brandname cachet of Huaihai Zhong Lu or Xintiandi on one hand or the bargainbasement prices of “fakes” markets like the one at the Shanghai Science and Technology Museum subway station on the other.
Though it’s a shopping street first and foremost, the real attraction is the parade of people: hustlers looking for easy tourist marks, Chinese families on holiday, foreign tour groups wandering past in matching outfits, kids playing, Shanghainese office workers, migrant kebab vendors, Chinese pixies pushing cosmetics—you’ll see them all on Nanjing Dong Lu if you have a little patience. If you’re not in a shopping mood, just grab a snack and a drink (the smaller streets to the north of the main drag offer the best—and cheapest—street foods) and watch the world go by.
This stretch of Nanjing Lu was the first modern mercial street in Shanghai, home to the city’s first big department stores, including the No. 1 Department Store, which still sells a little bit of everything at the western end of the pedestrian zone. On weekends, holidays and in the evenings, the crowds spill east onto the Bund’s Huangpu River promenade and east onto Xizang Lu and into the People’s Square metro station, which is home to its own underground mercial strip. It’s a great area to spend part of a day getting a feel for the city’s energy.
After a few hours, however, many will be ready for a relaxing meal or drink in People’s Square (try Barbarossa or Kathleen’s 5 if the weather’s nice) or a Bund spot such as the Glamour Bar (expensive) or the Captain’s Bar (cheap) when you’ve had enough of the Shanghai shopping scrum. A number of historic buildings, including the Peace Hotel are scattered about the area.
Note that the above reference to hustlers should be taken seriously, but not as a reason to avoid Nanjing Dong Lu. You should, of course, watch your valuables and refrain from accepting the first friendly invitation to buy a charming group of young Chinese “students” a round of tea, but the chances of any aggressive or even violent behavior is exceedingly low.
West of Xizang Lu, Nanjing Xi Lu (West Nanjing Road) picks up, heading into the heart of the old international concession and offering more shops, restaurants and fascinating side alleys full of life, merce and sights
篇三:英國(guó)旅游導(dǎo)游詞
各位游客朋友們:
大家好,我是環(huán)球國(guó)際旅行社的導(dǎo)游劉x,首先我代表我們的旅行社歡迎大家的到來。大家這次的英國(guó)之旅將由我全程陪同,大家 可以根據(jù)年齡稱呼我為小劉或直呼我的姓名,我們會(huì)以最大的熱忱為大家提供 服務(wù)?下面我會(huì)為大家詳細(xì)的介紹英國(guó)的情況。
大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó),又名英國(guó),大英帝國(guó),是由英格蘭、蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭組成的聯(lián)合王國(guó),主體是英格蘭,所以習(xí)慣上稱英國(guó) 。位于歐洲西部,是一個(gè)發(fā)達(dá)的資本主義國(guó)家。大英帝國(guó)指由英國(guó)本土及其治下的自治領(lǐng)、殖民地、領(lǐng)地、托管地和保護(hù)國(guó)共同構(gòu)成的大帝國(guó),是有史以來領(lǐng)土面積最大的國(guó)家和最大的環(huán)球殖民帝國(guó)。帝國(guó)在19世紀(jì)初達(dá)到鼎盛,大約有4到5億人口,占當(dāng)時(shí)世界人口的四分之一;領(lǐng)土約3367萬平方千米,占到了世界陸地總面積的四分之一。帝國(guó)繼16世紀(jì)的西班牙王國(guó)之后,被稱為“日不落帝國(guó)”。英帝國(guó)的形成是300多年來貿(mào)易、移民與武力征服的結(jié)果,期間也有和平的商業(yè)和外交活動(dòng)。
英國(guó)是一個(gè)具有多元文化和開放思想的國(guó)家。英國(guó)的藝術(shù)、音樂、文化和飲食一直受到來自世界各地不同國(guó)家的人民和民族習(xí)慣的影響,并與許多國(guó)家有著悠久而密切的聯(lián)系。
主要旅游地區(qū)有:倫敦、愛丁堡、卡迪夫、布賴頓、格林尼治、斯特拉福、牛津和劍橋等。主要觀光景點(diǎn)有:歌劇院、博物館、美術(shù)館、古建筑物、主題公園和商店等。
那么接下來的幾天,讓我們一起置身濃霧的街頭,與紅色巴士擦身而過,去感受舊貴族的氣息和創(chuàng)意之都的前衛(wèi)。
21
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1