【正文】
in35days, a late payment charge of5 daily is applied. 九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。 b shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. in case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly. 十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。 contract is written in duplicates, one for each party and shall e into force after being signed and sealed by both party a and party b. 《1》《2》 合同不僅僅是是維護(hù)法律權(quán)益的證明,更是對(duì)自身責(zé)任的規(guī)劃。在閱讀了這篇《翻譯服務(wù)合同》之后如果還想閱讀更多相關(guān)文章,請(qǐng)多多關(guān)注我們服務(wù)合同,歡迎下次再來,在此期待您的光臨!