【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
正式注冊(cè)的專(zhuān)業(yè)留學(xué)資料翻譯公司,擁有多年的留學(xué)資料翻譯經(jīng)驗(yàn)和無(wú)數(shù)成功案例,成為北京地區(qū)最權(quán)威的出國(guó)資料翻譯公司之一。公司擁有齊全的出國(guó)資料翻譯數(shù)據(jù)庫(kù)和完整的翻譯流程,最重要的是,公司的出國(guó)留學(xué)資料翻譯翻譯團(tuán)隊(duì)由國(guó)內(nèi)資深的留學(xué)資料翻譯專(zhuān)家?guī)ш?duì),可以為您提供遠(yuǎn)遠(yuǎn)優(yōu)于其他翻譯公司的專(zhuān)業(yè)留學(xué)資料翻譯服務(wù)。我們北京佳音特翻譯公司提供的留學(xué)所需資料包括學(xué)位證、成績(jī)單、身份證、戶(hù)口本等文件,另外還有推薦信、保證函、收入證明等。出國(guó)留學(xué)資料翻譯包括簡(jiǎn)歷翻譯、簽證翻譯、成績(jī)單翻譯、個(gè)人陳述翻譯、錄取通知書(shū)翻譯、推薦信翻譯、收入證明翻譯、驗(yàn)資報(bào)告翻譯、審計(jì)報(bào)告翻譯、學(xué)校課程申請(qǐng)表翻譯、住宿申請(qǐng)表翻譯、學(xué)習(xí)計(jì)劃翻譯、學(xué)歷證書(shū)翻譯、入學(xué)通知書(shū)翻譯、出國(guó)留學(xué)換匯資料翻譯等。我們?yōu)槟牧魧W(xué)資料翻譯保駕護(hù)航,第四篇:口語(yǔ)出國(guó)留學(xué)資料一、選派類(lèi)別和留學(xué)期限selected categories and study duration博士研究生(赴國(guó)外攻讀博士學(xué)位):留學(xué)期限為3648個(gè)月;.(doctorate abroad): study period of 3648 months。碩士研究生(赴國(guó)外攻讀碩士學(xué)位):留學(xué)期限為1224個(gè)月;graduates(master39。s degree abroad): study period of 1224 months。二、優(yōu)先資助學(xué)科、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域funding priorities disciplines, professional fields重點(diǎn)選派領(lǐng)域?yàn)槟茉?、資源、環(huán)境、農(nóng)業(yè)、制造、信息等關(guān)鍵領(lǐng)域及生命、空間、海洋、納米、新材料等戰(zhàn)略領(lǐng)域和人文及應(yīng)用社會(huì)科學(xué)。Focus on selected areas of energy, resources, environment, agriculture, manufacturing, information and other key areas of life , space, marine , nano , new materials and other strategic areas and application of social sciences and 、資助內(nèi)容:一般為往返國(guó)際旅費(fèi)和規(guī)定留學(xué)期間的獎(jiǎng)學(xué)金生活費(fèi)。funding Contents: General requirements for the roundtrip international travel and living expenses during the study 、申請(qǐng)條件(一)申請(qǐng)人條件the applicant Conditions申請(qǐng)人應(yīng)為高等學(xué)校、企業(yè)事業(yè)單位、行政機(jī)關(guān)、科研機(jī)構(gòu)的正式工作人員和在校優(yōu)秀學(xué)生,且符合下列基本條件:Applicants should colleges and universities, enterprises, institutions , administrative agencies, research institutions and regular staff outstanding students at the school and meet the following basic requirements:熱愛(ài)祖國(guó),熱愛(ài)社會(huì)主義,具有良好的政治和業(yè)務(wù)素質(zhì),無(wú)違法違紀(jì)記錄,在工作、學(xué)習(xí)中表現(xiàn)突出,學(xué)成后回國(guó)為祖國(guó)建設(shè)服務(wù);love the motherland and socialism , with good political and professional qualities , no law and discipline records, work, study, outstanding performance , upon graduation returned to the motherland construction services。具有良好專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)和發(fā)展?jié)摿?,外語(yǔ)水平達(dá)到《國(guó)家留學(xué)基金資助出國(guó)留學(xué)外語(yǔ)條件》規(guī)定的要求;has a good professional basis and development potential, foreign language proficiency to achieve “ national language study abroad Funding conditions ” requirements。身心健康;physical and mental health。曾經(jīng)享受?chē)?guó)家留學(xué)基金資助出國(guó)留學(xué)的人員,回國(guó)后工作一般須滿(mǎn)五年方可再次申請(qǐng)。who enjoy the state funded study abroad personnel , after returning to work for five years before they are generally required to reapply.(二)申請(qǐng)類(lèi)別及要求博士研究生PhD申請(qǐng)時(shí)年齡不超過(guò)35歲(1975年3月20日以后出生),具有碩士學(xué)位,或申請(qǐng)時(shí)為應(yīng)屆本科畢業(yè)生,或在讀碩士生(含應(yīng)屆碩士畢業(yè)生)或博士一年級(jí)學(xué)生。來(lái)自高等院校的申請(qǐng)人申請(qǐng)時(shí)應(yīng)為就讀高校的全日制在讀學(xué)生(委托培養(yǎng)和定向生除外)。申請(qǐng)時(shí)須提交國(guó)外教育機(jī)構(gòu)的入學(xué)通知書(shū)復(fù)印件、免學(xué)費(fèi)或獲得學(xué)費(fèi)資助證明復(fù)印件、雅思/托福考試成績(jī)單復(fù)印件或外方院校/導(dǎo)師出具的外語(yǔ)合格證明。入學(xué)時(shí)間原則上為申請(qǐng)當(dāng)年。Application, not older than 35 years(March 20, 1975 after the birth), with a master39。s degree , or an application for the fresh graduates or graduate students in reading(including fresh graduates)or PhD first year from universities should apply to attend college fulltime students in reading(except missioned training and targeted students).Application shall be submitted to the admission of foreign educational institutions photocopy , free tuition fee subsidy certificate or obtain copies of IELTS / TOEFL transcripts or foreign institution / tutor issued by foreign principle is the year of 、選拔辦法selection methods采取“個(gè)人申請(qǐng)、單位推薦、專(zhuān)家評(píng)審、擇優(yōu)錄取”的方式進(jìn)行選拔。凡符合申請(qǐng)條件的中國(guó)公民,均可按規(guī)定的程序申請(qǐng)。to take “ individual applications , the unit remendation, expert evaluation , merit ”approach to meet the eligibility criteria of the Chinese citizens can apply for the required 、受理方式the admissibility of way留學(xué)基金委委托各受理單位統(tǒng)一受理本地區(qū)的申請(qǐng)。受理單位負(fù)責(zé)接受咨詢(xún)、受理、審核申請(qǐng)材料;留學(xué)基金委一般不直接受理個(gè)人及單位的申請(qǐng)。,CSC entrusted with receiving units to accept all of the region unit is responsible for counseling , acceptance, review the application materials。CSC generally do not directly accept applications for individuals and 、評(píng)審、錄取accreditation and admission留學(xué)基金委將根據(jù)項(xiàng)目具體要求組織專(zhuān)家對(duì)申請(qǐng)材料進(jìn)行評(píng)審,并根據(jù)專(zhuān)家評(píng)審意見(jiàn)確定錄取人員名單。錄取通知將根據(jù)項(xiàng)目要求通過(guò)各有關(guān)受理機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)發(fā)或由留學(xué)基金委直接發(fā)至申請(qǐng)人所在單位。CSC will be based on the specific requirements of the project organized experts to review the application materials , and according to experts opinions to determine a list of persons notice wil