【文章內(nèi)容簡介】
arkets have rebounded, and unemployment is slowly Central People39。s Government has been strongly supportive of our effort to restructure our , we are working ever more closely with the Central Authority, under the “One Country, Two Systems” concept, which has proven highly successful since the reunification in President, Hong Kong is determined to maintain our position as the premier business platform for the world to enter the Mainland market, and for Mainland panies to reach out to the President, as for Hong Kong39。s bilateral relationship with Latvia, I am happy to say it is visafree travel agreement implemented in October this year has promoted tourism and business alike, and I look forward to seeing more Hong Kong tourists taking advantage of this convenience to visit already have exchanges of students, and a number of Latvian professors teaching at our the cultural front, we have been fortunate enough to take in performances by the Latvian National Opera, as well as quality Latvian movies at our film the same time, our bilateral trade relationship has grown at an annual rate of over 12 percent in the past four Kong and Latvia also share many of our economic pillars, including logistics, munications, trading and financial is no better time for Latvian businesses to e and see for themselves that Hong Kong would be their ideal partner in the international trade am also delighted to note that the Latvian economy has grown from strength to strength despite the slowdown in the world economy, with an enviable annual growth of over six per cent per year over the last two years, and with an inflation kept at a very low am glad that you have chosen to visit Hong Kong at this time, Madam am sure that Latvia, after being a member of the EU, will further enhance its position as the financial and trading centre of the Baltic region and for is a great honour, and I would like you all to stand and join me in a toast: To you, Madam President, and to the ongoing friendship between the Republic of Latvia and the Hong Kong Special Administrative Region of 歡迎各位來體驗(yàn)即將到來的哈佛之旅,我也特別表示歡迎那些轉(zhuǎn)學(xué)來的同學(xué)及其家人,他們今晚也和我們歡聚一堂。我剛作了一年校長,所以很能體會你們此時此刻的心情。盡管我剛開始弄明白新生藝術(shù)活動、新生城市服務(wù)活動、新生戶外活動,甚至新生訓(xùn)導(dǎo)長辦公室是怎么回事,我還有很多東西需要學(xué)習(xí)。我想今晚我可以以絕對的信心下一個結(jié)論。亳無疑問,在我作為校長的任期內(nèi),你們是我校招收的最優(yōu)秀的兩屆學(xué)生。說實(shí)話,我們這個年級的同學(xué)確實(shí)都出類拔萃。在你們當(dāng)中,有職業(yè)音樂家和成功的企業(yè)家,有知名的科學(xué)家和詩人,杰出的運(yùn)動員和真誠的社會服務(wù)工作者,有擅長十多種語言的人才和各個領(lǐng)域的專家。在座的每一個人,都因潛力而出眾。在審查你們的入學(xué)作文時,我不禁想起了牛頓和愛因斯坦,他們對物理學(xué)領(lǐng)域的思考主要是在二十幾歲的時候。亞歷山大征服大半個已知世界也才三十歲。莫扎特在哈佛學(xué)成畢業(yè)時已寫完他的全部小提琴協(xié)奏曲。當(dāng)然,到我這個年紀(jì),他已經(jīng)辭世十四年了。因此,我不想給你們施加太多的壓力,好好享受“迎新周”的剩下的時間,然后再開始拼搏。但這并不是說大家應(yīng)該感覺膽怯,你們都是這兒的一分子,必將找到各自的位置。威廉39。巴特勒39。葉芝說過:“教育不是把桶灌滿,而是要把火點(diǎn)燃?!比绻覍δ銈冎挥幸粋€希望的話,那就是在未來的年月,讓你們被火點(diǎn)燃,讓你們的大腦被人類思維能力的某些領(lǐng)域吸引,讓你們滿懷激情去理解、去領(lǐng)會、去發(fā)展,這對于任何有成就的人來說,都是至關(guān)重要的。哈佛大學(xué)及其全體老師最重要的目標(biāo)正是幫助你們進(jìn)行此類探索大火無法控制,激情難以預(yù)測,而諸位也是千差萬別。當(dāng)你們開始哈佛之旅的時候,我愿提出以下幾條建議:首先,讓激情而不是算計(jì)引導(dǎo)你。你的所追所求要能發(fā)揮你的想象力。不要讓任何事情擋住你的好奇心,阻止你做真正想做的事情。其次,對每一種可能要持開放的心態(tài)。對于在座的大部分人,在未來四年里,在哈佛最重要的是什么,你現(xiàn)在根本無法想象。第三,要學(xué)會怎樣學(xué)習(xí)。你們現(xiàn)在在學(xué)習(xí)中所了解的知識不一定會在你的整個事業(yè)中非常相關(guān)、非常重要,當(dāng)然,除非你打算在37歲時就退休。第四,要互相學(xué)習(xí)。你們在這里學(xué)到的大部分最重要的知識: 如果你善于利用哈佛豐富多彩的社團(tuán),善于和那些背景與你千差萬別的人接觸,你就會在學(xué)習(xí)中取得最大的收獲。祝同學(xué)們好運(yùn),祝你們成功!模擬考試Part 1 Dialogue interpretingA: It39。s a great pleasure and a privilege to wele you here today to this historic behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I wele all of you to our is a very important occasion, an opportunity for dialogue between members of the Harvard munity and the leader of one of the most rapidly transforming and transformative countries in the world, whose future is closely intertwined with our in this global era, universities serve an increasingly important are points of connection and munication between citizens of different regions of the is honored to wele you, our distinguished ;校長先生,女士們,先生們,我一開始要非常感謝校長的邀請。哈佛是一所國際著名的:學(xué)府,它培養(yǎng)了一代又一代的學(xué)者和偉人。在它367年的歷史里,哈佛已經(jīng)產(chǎn)生了 7名美利堅(jiān)合眾國的總統(tǒng)以及^3名諾貝爾獎獲得者,你們完全有理由為貴校感到驕傲。A: Thank as a historian I have many questions I would like to ask you, but it39。s not my have several questions that have been submitted by our students, and I just have to tell you that students askmuch harder questions than if I may read you one question that has been submitted by our 2 passage interpreting Thank you very Han, I appreciate the kind words of wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in are grateful for the wele we have received, especially for the kind of reception here at Fudan thank you for the honor, and we bring you good wishes from President George and the people of the United know that many of you will soon graduate from this great am told the standards are extremely demanding here, and a degree from Fudan University signifies years of hard work and congratulate each one of you on your achievement, and 1 mend your teachers for upholding the tradition of excellence that marks the 99year history of Fudan is obviously being a very important know from looking at the history of it a remember when President Reagan came 20 years ago to speak: given your location in Shanghai, and it39。s, I think, one of the finest universities in this part of the 39。re able to attract an outstanding student we want to wish you the very best and wish you great success for the next hundred years, as well, you very 3 口譯新年致辭女士們、先生們、同志們、朋友們:新年的鐘聲即將敲響。在這辭舊迎新的美好時刻,我很髙興通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺和中央電視臺,向全國各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國的朋友們,致以新年的祝賀!今年是中國人民繼續(xù)貫徹中共十六大精祌、實(shí)現(xiàn)第十個五年計(jì)劃的關(guān)鍵一年。我們將堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)的發(fā)展觀,深化改革、擴(kuò)大開放,保持國民經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速協(xié)調(diào)健康發(fā)展,全面推進(jìn)各項(xiàng)社會事業(yè),繼續(xù)推進(jìn)全面建設(shè)小康社會的進(jìn)程,努力開創(chuàng)中國特色社會主義事業(yè)新局面。我們將繼續(xù)堅(jiān)定不移地貫徹“一國兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴(yán)格按照香港特別行政區(qū)基本法和澳門特別行政區(qū)基本法辦事,支持香港、澳門特別行政區(qū)政府依法施政,加強(qiáng)內(nèi)地同香港和澳門的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易關(guān)系,保持香港和澳門的長期繁榮穩(wěn)定。參考譯文 Part 1 A: 我深感榮幸,歡迎你們今天出席這個歷史性的場合。我代表教職員工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們的到來。今天是一個非常重要的日子,哈佛人有機(jī)會和一個來自不斷改革、不斷發(fā)展的國家的領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行面對面的交流。這個國家的未來與我國的未來緊密相關(guān)。在這個全球化的年代,大學(xué)的作用越來越重要。我們是和世界不同地區(qū)的朋友進(jìn)行聯(lián)系和交流的紐帶。尊貴的客人,哈佛大學(xué)非常榮幸地歡迎各位。B: , Ladies and would like to begin by sincerely thanking the President for his kind is a worldfamous institution of higher learning, attracting the best minds and