【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
一、方式由衛(wèi)生行政部門、受委托機(jī)構(gòu)、衛(wèi)生監(jiān)督及相關(guān)專家等組成檢查小組,采取聽取匯報(bào),召開座談會(huì),現(xiàn)場(chǎng)考察。查閱資料等方式。開展監(jiān)督管理工作。二、內(nèi)容一般包括:監(jiān)督檢查母嬰保健技術(shù)服務(wù)機(jī)構(gòu)執(zhí)業(yè)許可項(xiàng)目的審批情況及母嬰保健技術(shù)服務(wù)人員執(zhí)業(yè)許可的審批情況等;檢查《出生醫(yī)學(xué)證明》的發(fā)運(yùn)及使用情況,不得偽造、倒賣、轉(zhuǎn)讓或使用非法印刷的《出生醫(yī)學(xué)證明》,不得擅自跨機(jī)構(gòu)、跨轄區(qū)借用空白《出生醫(yī)學(xué)證明》;檢查《出生醫(yī)學(xué)證明》的首次簽發(fā)、換發(fā)、補(bǔ)發(fā)、印章管理、廢證管理、信息管理、檔案管理等各項(xiàng)工作情況;檢查《出生醫(yī)學(xué)證明》管理和簽發(fā)機(jī)構(gòu)相關(guān)人員的培訓(xùn)考核情況以及了解在實(shí)際工作中遇到的問題等。2012年元月第四篇:出生證英文翻譯BIRTH CERTIFICATE 出生證明“The Medical Certificate of Birth” is formulated according to “The Law of the People’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care”.It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of is taken care of by the Newborn baby’s father and mother or guardian, can not be sold, lent or altered in it is referred to upon civil OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(seal)Full name of baby: Mao YimengSex:FemaleDate of birth:28th,Sep,2005Place of bi