【文章內(nèi)容簡介】
through consultation and collaboration“損人利己” to seek benefits for itself at the expense of other countries or shift its troubles onto others縮小南北差距 to narrow the NorthSouth gap第一、第二、第三產(chǎn)業(yè)primary, secondary and tertiary industries 社會主義初級階段primary stage of socialism 適應(yīng)新的發(fā)展要求 to meet new requirements of development 總結(jié)我國發(fā)展實踐analyzing China39。s own practice 借鑒國外發(fā)展經(jīng)驗drawing on the experience of other countries in development 發(fā)展模式 mode of growth 社會主義市場經(jīng)濟(jì) socialist market economy 縮小城鄉(xiāng)地區(qū)間發(fā)展差距narrow the urbanrural and interregional gaps in development 以人為本 putting people first 構(gòu)建社會主義和諧社會 to build a harmonious socialist society增強中國的獨立創(chuàng)新能力to enhance China39。s capacity of independent innovation創(chuàng)新型國家 innovative country加大對獨立創(chuàng)新的投入 to increase spending on independent innovation 突破制約經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的關(guān)鍵技術(shù)to make breakthroughs in key technologies vital to economic and social development確立國家創(chuàng)新體制form a national innovation system 前沿科技frontier technology加快努力建設(shè)以市場為主導(dǎo)的科技創(chuàng)新機制to step up efforts to establish a marketoriented system for technological innovation 民族企業(yè) domestic enterprises 中國名牌 Chinese brand names加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式 to accelerate transformation of the mode of economic development推動產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級 to promote upgrading of the industrial structure 統(tǒng)籌城鄉(xiāng)發(fā)展 to balance urban and rural development推進(jìn)社會主義新農(nóng)村建設(shè) to push forward the building of a new socialist countryside公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展 public ownership is dominant and different economic sectors develop side by side毫不動搖地鼓勵、支持、引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展unswervingly encourage, support and guide the development of the nonpublic sector平等保護(hù)物權(quán) equal protection of property rights 有序競爭 orderly petition生產(chǎn)資料市場 markets for factors of production 定價機制 pricing mechanism推進(jìn)地區(qū)發(fā)展平衡 to promote balanced development among regions 土地發(fā)展模式 pattern of land development引入競爭機制,深化壟斷企業(yè)改革 to deepen the reform of monopoly industries by introducing petition 公共監(jiān)查 public oversight社會公益性技術(shù)研究 technological research for public welfare(英語點津編輯)第二篇:十七大問答學(xué)習(xí)黨的十七大精神知識競賽百題解答第一部分一、不定項選擇胡錦濤主席代表第十六屆中央委員會做的《高舉中國特色社會主義偉大旗幟,為奪取全面建設(shè)小康社會新勝利而奮斗》的報告主題是()。,以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導(dǎo); ,繼續(xù)解放思想; ,推動科學(xué)發(fā)展;,為奪取全面建設(shè)小康社會新勝利而奮斗。答案:ABCD胡錦濤代表第十六屆中央委員會向大會所作的報告分為()個部分。 答案:C()是決定當(dāng)代中國命運的關(guān)鍵抉擇,也是發(fā)展中國特色社會主義的強大動力。“一個中心、兩個基本點” 答案:B()和()是發(fā)展中國特色社會主義的基本要求。 答案:AC為貫徹十六大精神,中央召開的七次全會對()等關(guān)系全局的重大問題作出決定和部署。;; ; 。答案:ABCD建設(shè)中國特色社會主義新時期最鮮明的特點是(),最顯著的成就是(),最突出的標(biāo)志是()。 答案:BDC改革開放以來,我國取得一切成績和進(jìn)步的根本原因,可以歸結(jié)為()。; ; ;。答案:CD中國特色社會主義理論體系,包括()等重大戰(zhàn)略思想在內(nèi)的科學(xué)理論體系。C.“三個代表”重要思想 答案:ACD科學(xué)發(fā)展觀,第一要義是(),核心是(),基本要求是(),根本方法是()。必須堅持把()作為黨執(zhí)政興國的第一要務(wù)。 答案:CDBAC科學(xué)發(fā)展觀是(); ;、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想既一脈相承又與時俱進(jìn)的科學(xué)理論;。答案:ABCD1()是黨的根本宗旨。 答案:ABCD1要始終把()最廣大人民的根本利益作為黨和國家一切工作的出發(fā)點和落腳點。 答案:ABC1按照中國特色社會主義事業(yè)總體布局,要求()、生活富裕、生態(tài)良好的文明發(fā)展道路; 、環(huán)境友好型社會;,發(fā)揮人民首創(chuàng)精神,保障人民各項權(quán)益,走共同富裕的道路; 、經(jīng)濟(jì)發(fā)展與人口資源環(huán)境相協(xié)調(diào)。答案:ABD1()是黨和國家的生命線,是實現(xiàn)科學(xué)發(fā)展的政治保障。 答案:D1()是興國之要,是我們黨、我們國家興旺發(fā)達(dá)和長治久安的根本要求;()是立國之本,是我們黨、我們國家生存發(fā)展的政治基石;()是強國之路是我們黨、我們國家發(fā)展進(jìn)步的活力源泉。 答案:BAC1()是中國特色社會主義的本質(zhì)屬性。 答案:C1()和()是內(nèi)在統(tǒng)一的。 答案:AC1以下()屬于我國進(jìn)入新世紀(jì)新階段,發(fā)展呈現(xiàn)出的一系列階段性特征。,同時生產(chǎn)力水平總體上還不高,自主創(chuàng)新能力還不強,長期形成的結(jié)構(gòu)性矛盾和粗放型增長方式尚未根本改變;,同時影響發(fā)展的體制機制障礙依然存在,改革攻堅面臨深層次矛盾和問題;、依法治國基本方略扎實貫徹,同時民主法制建設(shè)與擴(kuò)大人民民主和經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的要求還不完全適應(yīng),政治體制改革需要繼續(xù)深化;,同時人民精神文化需求日趨旺盛,人們思想活動的獨立性、選擇性、多變性、差異性明顯增強,對發(fā)展社會主義先進(jìn)文化提出了更高要求。答案:ABCD1()是中國共產(chǎn)黨人的一貫主張,是發(fā)展中國特色社會主義的重大任務(wù)。 答案:B 我黨要按照()的總要求和共同建設(shè)、共同享有的原則,著力解決人民最關(guān)心、最直接、最現(xiàn)實的利益問題,努力形成全體人民各盡其能、各得其所而又和諧相處的局面,為發(fā)展提供良好社會環(huán)境。、公平正義、充滿活力、人才強國、人與自然和諧相處 答案:ABD2要把改革創(chuàng)新精神貫徹道治國理政的各個環(huán)節(jié),就要(); ;; 。答案:AD2十七大報告指出,我國將在()年實現(xiàn)全面建設(shè)小康社會的奮斗目標(biāo),實現(xiàn)人均國民生產(chǎn)總值比2000年翻()番。、2 答案:D2十七大報告在十六大確立的全面建設(shè)小康社會目標(biāo)的基礎(chǔ)上對我國發(fā)展提出新的更高要求,包括(),努力實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)又好又快發(fā)展;,更好保障人民權(quán)益和社會公平正義; ,明顯提高全民族文明素質(zhì); ,全面改善人民生活。答案:ABCD2實現(xiàn)未來經(jīng)濟(jì)發(fā)展目標(biāo),關(guān)鍵要在()方面取得重大進(jìn)展。; ; ;。答案:BC2要大力推進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)戰(zhàn)略性調(diào)整,就要更加注重()。; ; ; 。答案:ABCD2()是國家發(fā)展戰(zhàn)略的核心,是提高綜合國力的關(guān)鍵。、金融等體制改革,完善宏觀調(diào)控體系; ,推進(jìn)社會主義新農(nóng)村建設(shè); ,建設(shè)創(chuàng)新型國家; ,健全現(xiàn)代市場體系。答案:C 32()是關(guān)系國民經(jīng)濟(jì)全局緊迫而重大的戰(zhàn)略任務(wù)。、金融等體制改革,完善宏觀調(diào)控體系; ,推動產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化升級 ,健全現(xiàn)代市場體系;,增強可持續(xù)發(fā)展能力。答案:B2解決()問題,事關(guān)全面建設(shè)小康社會大局,必須始終作為全黨工作的重中之重。 答案:ACD2堅持節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的基本國策,關(guān)系人民群眾切身利益和中華民族生存發(fā)展。 答案:AD ()年,我黨召開的具有重大歷史意義的(),開啟了改革開放的歷史新時期。,十一屆三中全會,十七大,十六大,十四屆四中全會 答案:A二、判斷題構(gòu)建社會主義民主社會是貫穿中國特色社會主義事業(yè)全過程的長期歷史任務(wù),是在發(fā)展的基礎(chǔ)上正確處理各種社會矛盾的歷史過程和社會結(jié)果。()改革開放是是發(fā)展中國特色社會主義、實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的必由之路。(√),第一要義是發(fā)展,核心是以人為本,基本要求是全面協(xié)調(diào)可持續(xù),根本方法是統(tǒng)籌兼顧。(√)改革開放是發(fā)展中國特色社會主義的一大法寶,科學(xué)發(fā)展、社會和諧是發(fā)展中國特色社會主義的基本要求,全面建設(shè)小康社會是黨和國家到二○二○年的奮斗目標(biāo)。()黨的十六大確立“三個代表”重要思想的指導(dǎo)地位,黨的十七大將科學(xué)發(fā)展觀寫入黨章。(√)黨的十六大以來的五年,我國農(nóng)村全面實現(xiàn)了免費義務(wù)教育,城鄉(xiāng)居民最低生活保障制度已經(jīng)完全建立。()我國全面建設(shè)小康社會實踐新時期最鮮明的特點是改革開放,最顯著的成就是快速發(fā)展,最突出的標(biāo)志是與時俱進(jìn)。(√)科學(xué)發(fā)展觀,是對黨的三代中央領(lǐng)導(dǎo)集體關(guān)于發(fā)展的重要思想的繼承和發(fā)展,是馬克思主義關(guān)于發(fā)展的世界觀和方法論的集中體現(xiàn),是同馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想既一脈相承又與時俱進(jìn)的科學(xué)理論。(√)全面建設(shè)小康社會,要求建設(shè)生態(tài)文明,基本形成節(jié)約能源資源和保護(hù)生態(tài)環(huán)境的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、增長方式、消費模式。(√)過去的五年當(dāng)中,我國的國內(nèi)生產(chǎn)總值增長了百分之十以上。()第二部分一、選擇題:推動區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,優(yōu)化國土開發(fā)格局。重大項目布局要充分考慮支持中西部發(fā)展,鼓勵東部地區(qū)帶動和幫助中西部地區(qū)發(fā)展。加大對()的發(fā)展扶持力度。 答案:ABCD完善基本經(jīng)濟(jì)制度,健全現(xiàn)代市場體系。堅持和完善公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共 4 同發(fā)展的基本經(jīng)濟(jì)制度,毫不動搖地鞏固和發(fā)展(),毫不動搖地鼓勵、支持、引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展,堅持平等保護(hù)物權(quán),形成各種所有制經(jīng)濟(jì)平等競爭、相互促進(jìn)新格局。 答案:C深化財稅、金融等體制改革,完善宏觀調(diào)控體系。圍繞推進(jìn)()均等化和主體功能區(qū)建設(shè),完善公共財政體系。 答案:D拓展對外開放廣度和深度,提高開放型經(jīng)濟(jì)