【文章內(nèi)容簡介】
雙方協(xié)議有效期前有權(quán)使用此系統(tǒng)相關(guān)功能。2.甲方使用乙方的管理系統(tǒng)不得從事任何有損乙方利益的事務(wù)。3.乙方有權(quán)對系統(tǒng)的相關(guān)功能進行調(diào)整。3.甲方應(yīng)妥善保存和使用系統(tǒng)授權(quán),如因甲方保管不善導(dǎo)致甲方進出口信息泄漏,乙方不付責(zé)任。十、不可抗逆如因不可抗力因素或乙方所列明原因,造成乙方全部或部分不能完成進出口服務(wù)工作的,乙方不承擔(dān)賠償責(zé)任,但應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知甲方。十一、保密條款乙方與甲方對雙方的商業(yè)信息及本協(xié)議所涉及的內(nèi)容負(fù)有保密義務(wù)。十二、法律適用如本協(xié)議之簽訂地在中華人民共和國,或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律。本協(xié)議適用中華人民共和國民法、合同法以及消費者保護法。十三、協(xié)議附件所有與本協(xié)議有關(guān)的文件均為本協(xié)議不可分割部分,作為本協(xié)議附件,與本協(xié)議具有同等法律效力。本協(xié)議附件包括但不限于補充協(xié)議、對外貿(mào)易單證、電子文檔、銀企協(xié)議、物流確認(rèn)書等。十四、爭議解決凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商,如協(xié)商不成,雙方同意提交深圳市仲裁委員會仲裁解決。十五、其它本協(xié)議一式兩份,甲方、乙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力,自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(簽章):乙方(簽章):深圳市一達(dá)通企業(yè)服務(wù)有限公司簽約時間:簽約地點:第五篇:中英文進出口代理協(xié)議和*****************************CO., LTD.**********公司AND之IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT委托代理進口協(xié)議2009/1/8進口代理協(xié)議書IMPORT SERVICE AGREEMENT甲方:乙方:***公司*******Co.,Ltd甲、乙雙方本著平等互利、共同發(fā)展的原則,經(jīng)友好協(xié)商,自愿簽定本協(xié)議:After friendly negotiations between the Parties and according to the “Tentative Provisions onSystem of Foreign Trade Agency” promulgated by the former PRC Ministry of Economic andTrade, Party A and Party B have reached the following agreement:一、甲方全權(quán)委托乙方代理進口產(chǎn)品及報關(guān),承擔(dān)乙方按照其指示或經(jīng)其同意而進行操作的一切后果。Party A hereby appoints Party B as Party A39。s import agent to provide import agent 、甲方應(yīng)在實際進口之前將進口詳細(xì)計劃告之乙方,并提供產(chǎn)品的品名、數(shù)量、重量、價格、產(chǎn)地、貿(mào)易國及HS編碼,以便乙方及時開始準(zhǔn)備工作。甲方應(yīng)保證上述資料完整準(zhǔn)確,并做到單貨相符、單單相符、單證相符。若因甲方提供信息有誤或延遲而造成額外費用,甲方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specifications, purposes and additional documents as requested by the petent authorities on a case by case A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the relevant documents to Party A shall instruct the exporter and ensure that the exporter issues a proper andplete set of customs clearance documents such as mercial invoices, packing lists, bills of lading(or airway bills, the effect that all documents are consistent with each other and that all documents are consistent with the conditions of the customs clearance shall be made according to the it is found that the documents are not consistent with the Goods, Party A shall bear the relevant 、甲方應(yīng)積極配合乙方做好通關(guān)手續(xù)(隨時提供海關(guān)所需資料),并提供必要協(xié)助。Party A shall be present at the inspection site designated by the customs 、甲方應(yīng)在每票操作結(jié)束后付給乙方進口代理費,代理費按進口合同金額的***%收取,若不足人民幣***元,則按人民幣***元收取。The Parties herewith agree that for the provision of the aforementioned Import Agent Services Party A shall pay Party B an import agency fee(“Agency Fees”)for each import of Agency Fee for each import shall be c