【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
曠野,飄動(dòng)的柔風(fēng),死去的人,活著的人,情在綿亙,情無(wú)絕期。希思克利夫和凱瑟琳是緊緊相擁無(wú)法分離的戀人,用彼此的淚水洗刷彼此的愛恨,用刻薄絕情的話語(yǔ)刺傷彼此脆弱的心靈,用無(wú)法遏制的激情燃燒彼此的生命。希思克利夫從人到魔再到人的變化皆因情隨壞境而變,人與環(huán)境是相互依存的,當(dāng)環(huán)境與人相對(duì)立的時(shí)候,人的個(gè)性就會(huì)發(fā)生變化,隨之,命運(yùn)也將為之改變。他是那個(gè)黑暗的時(shí)代里千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)貧窮的苦命人的縮影,因?yàn)樨毟F,他們揮霍不起一絲溫暖,更何況是愛情。如果說(shuō)希思克利夫是魔鬼那么凱瑟琳就是魔鬼的締造者,他不能寬恕她也無(wú)法原諒,他們用彼此的恨延續(xù)彼此的愛,用彼此的怨念維持彼此的思念,在這份異乎尋常的愛和激情中選擇萬(wàn)劫不復(fù)的糾纏。作者的藝術(shù)構(gòu)思和敘事手法也反映了《呼嘯山莊》的獨(dú)創(chuàng)性。它沒(méi)有經(jīng)過(guò)城市文明的熏陶和浸染,是完全用山鄉(xiāng)荒原的自然色調(diào)繪成。故事的背景是一片狂風(fēng)呼嘯的荒原,故事中的人物還保留著大自然的風(fēng)貌和原始的本性:愛起來(lái)不顧一切,恨起來(lái)不計(jì)后果。艾米莉打破傳統(tǒng),采用了倒敘的手法忙吧呼嘯山莊的那種荒涼敗落的環(huán)境和人際間冷漠、緊張的氣氛,呈現(xiàn)在讀者的面前,使讀者和洛克伍德一起產(chǎn)生了種種疑團(tuán)。通過(guò)洛克伍德夜宿山莊的所見所聞,更加增加了懸念,迫使讀者非去尋根問(wèn)底,弄個(gè)水落石出不可。尤其是洛克伍德睡進(jìn)那張柜式的臥榻,看到窗臺(tái)上畫的“凱瑟琳恩肖、凱瑟琳希思克利夫和凱瑟琳林敦”三個(gè)名字,夢(mèng)見幽靈要進(jìn)房間等步步扣人心弦,讓人不得不感嘆作者的藝術(shù)才能。世間的一切情仇皆有其因果,我們應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候放手,退一步海闊天空。給別人寬恕就等于給自己幸福。第三篇:呼嘯山莊讀書報(bào)告《呼嘯山莊》讀書筆記這是一個(gè)異類“才子佳人”的故事,這是一部“精神戀”之巔峰之作,這是一部最宏偉的愛情史詩(shī)。整部小說(shuō)宛如一首激情澎湃的敘事長(zhǎng)詩(shī),把主人公間驚天動(dòng)地、超越生死的愛情與荒原和狂暴的自然融為一體,字里行間充滿著豐富的想象和狂飆般猛烈的情感,具有震撼人心的藝術(shù)力量。小說(shuō)敘述了一個(gè)受盡社會(huì)偏見和屈辱的人用一生復(fù)仇的悲劇故事。流浪兒希思克利夫被呼嘯山莊的主人老歐肖收養(yǎng)為子,歐肖女兒卡琵琳摯愛著他;兒子亨德萊卻憎恨他奪了父愛,以致老歐肖死后將希淪為奴仆???、希二人探訪畫眉山莊時(shí),卡愛上山莊長(zhǎng)子林敦并與之結(jié)婚,希悲傷出走,三年后歸來(lái)開始了復(fù)仇。他使亨德萊墜落,使其子哈里頓喪失人性,并引誘林敦的妹妹伊莎貝拉同他結(jié)婚生下兒子小林敦??ㄋ狼吧驴ㄜ?。亨德萊死后,希成為呼嘯山莊債權(quán)人并將哈里頓淪為奴仆,他迫使兒子小林敦與卡茜結(jié)婚,小林敦結(jié)婚沒(méi)多久就去世了,他終于將兩家財(cái)產(chǎn)都弄到手??初讀這部書,覺得希斯克利夫是一個(gè)十惡不赦的虐待狂,他被仇恨蒙蔽了雙眼,一心只想著復(fù)仇,并且為了復(fù)仇不擇手段,給他人帶來(lái)了巨大的災(zāi)難。就連夏洛蒂給她妹妹的遺作寫序,也這么說(shuō):“只有希斯克利夫才真正是百罪莫贖,在他那直奔地獄的道路上從沒(méi)有一次偏離過(guò)方向?!睘榱藦?fù)仇,他誘拐伊莎貝拉同他結(jié)婚,但婚后馬上開始百般虐待她。為了復(fù)仇,他把小哈里頓教育成了一個(gè)渾渾噩噩、粗暴無(wú)禮、滿口臟話的野蠻人。為了復(fù)仇,他更是摧殘了小凱茜的人性,把她從一個(gè)美麗活潑而又溫柔多情的好姑娘變成了一個(gè)冷漠傲慢而又不近人情的少婦。他拿她的表弟做誘餌,把她騙進(jìn)了他設(shè)的陷阱之中,于是她立即失去了一切自由,遭到了平生從未遭受過(guò)的拳打腳踢。并且,希還通過(guò)非法的手段,剝奪了她的全部財(cái)產(chǎn),同時(shí)又剝奪了她的一切精神財(cái)富,把一個(gè)感情豐富的少女扔進(jìn)了一片精神沙漠中。小林敦快要斷氣時(shí),只有她整日整夜伺候那最難伺候的病人。在她最苦惱,最需要同情與幫助的時(shí)刻,卻看不到一個(gè)善意的眼神,沒(méi)有一個(gè)人向她伸出一只同情的手,于是她承受不了那樣可怕的精神折磨,終于性格被扭曲了。以致于席拉這樣批評(píng)她到:“在我們中間沒(méi)有一個(gè)人愛她或是喜歡她,她也不配;只要誰(shuí)對(duì)她說(shuō)半句話,她就轉(zhuǎn)過(guò)臉去,一點(diǎn)也不客氣?!币晃粣廴?、也被人愛的好姑娘,在他的摧殘下,變成了一個(gè)恨人、也被人恨的冷漠少婦,這就是希斯克利夫釀成的悲劇。為了復(fù)仇,他使亨德萊墜落,并在他死后奪得了他的財(cái)產(chǎn)。為了復(fù)仇,他使林敦在凄苦中死去,還在其死后奪得了他的全部財(cái)產(chǎn)??希斯克利夫?yàn)榱藦?fù)仇,讓伊莎貝拉、哈里頓、小卡瑟琳、亨德萊以及林敦飽嘗了苦果,他變成了一個(gè)十惡不赦的的惡棍。但隨著閱讀和思考的深入,我逐漸意識(shí)到:希斯克利夫是這部小說(shuō)中最可悲的一個(gè)人。童年時(shí)代的希斯克利夫是一個(gè)受盡欺侮的棄兒,雖然老歐肖把他收為養(yǎng)子并無(wú)私地愛著他,但其子亨德萊卻憎恨他奪了父愛,以致老歐肖死后將希淪為奴仆,這個(gè)被剝奪了人間溫暖的棄兒在實(shí)際生活中培養(yǎng)了強(qiáng)烈的愛與憎,亨德萊的皮鞭使他嘗到了人生的殘酷,也教會(huì)他懂得忍氣吞聲的屈服無(wú)法改變自己受辱的命運(yùn),他選擇了反抗。而自己曾經(jīng)最忠實(shí)的伙伴,和自己產(chǎn)生真摯的愛情的卡瑟琳最后卻背叛了他,嫁給了有權(quán)勢(shì)有地位的埃德加?林敦。于是他失去了希望,于是他決定離開,于是他對(duì)卡瑟琳滿腔的愛化為了無(wú)比的恨。凱瑟琳一死,這腔仇恨火山般迸發(fā)出來(lái),成了瘋狂的復(fù)仇動(dòng)力。這種瘋狂的報(bào)仇泄恨,貌似悖于常理,但卻淋漓盡致地表達(dá)了他非同一般的叛逆精神,這是一種特殊環(huán)境、特殊性格所決定的特殊反抗。希斯克利夫是可憐的,他被復(fù)仇蒙蔽了雙眼,以致于一直活在復(fù)仇的陰影中,被人們所痛恨。恨雖然強(qiáng)大,卻是孤獨(dú)的,虛弱的,渺小的。最后希斯克利夫達(dá)到復(fù)仇目的后自殺,他的死是一種殉情,表達(dá)了他對(duì)凱瑟琳生死不渝的愛,一種生不能同眠、死也求同穴的愛的追求。而他臨死前放棄了在下一代身上報(bào)復(fù)的念頭,表明他的天性本來(lái)是善良的,只是由于殘酷的現(xiàn)實(shí)扭曲了他的天性,迫使他變得暴虐無(wú)情。這是一種人性的復(fù)蘇,是一種精神上的升華。希斯克利夫的愛——恨——復(fù)仇——人性的復(fù)蘇,是小說(shuō)貫穿始終的一條紅線。作者依此脈絡(luò),謀篇布局,把場(chǎng)景安排得變幻莫測(cè),有時(shí)在陰云密布、鬼哭狼嚎的曠野,有時(shí)又是風(fēng)狂雨驟、陰森慘暗的庭院,故事始終籠罩在一種神秘和恐怖的氣氛之中。沒(méi)有城市,工業(yè),時(shí)尚,只是荒野,田莊,嶙峋的石,在曠野上飛奔的愛,撲朔迷離的眷戀,交雜無(wú)續(xù)的恨。艾米莉特意營(yíng)造出詭異的夢(mèng)魘般的夸張氛圍,淋漓盡致地展現(xiàn)了最深的迷戀,最癡的執(zhí)著,最痛苦的掙扎。第四篇:呼嘯山莊讀書報(bào)告Wuthering HeightsThe old strange man, the hero of this book as well, drives my attention first, by showing his indifference and I guess something must happened to him and the curiosity urged me went through the book to found the wood invited his landlord, of the bad weather, he had to stay here that this is how the story really the room he was arranged to sleep, he found a dairy written by a Catherine is not frightened me was that he heard someone knock on the window, and when he stretched out my hand towards the branch outside, his fingers closed around a small,ice-cold hand!When I read those lines, I was nerves, guessing what would happen it continued, “It held my hand tightly, and a voice cried sadly, ?Let me in!Let me