freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程1課后翻譯(編輯修改稿)

2024-10-28 18:35 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 l policies allowing students to defer(延期),中國的教育事業(yè)得到了快速發(fā)展,取得了引人矚目的成就。中國政府把教育擺在優(yōu)先發(fā)展的地位,堅持科教興國(revitalize the country),全面提倡素質(zhì)教育(qualityoriented education)。同時,積極推進教育公平,保障人人有受教育的機會。中國的教育成就反映在兩個不同的層面:一個是全面普及了九年義務(wù)教育(nineyear pulsory education),另一個是實現(xiàn)了高等教育大眾化(mass higher education)。教育的發(fā)展為中國的經(jīng)濟發(fā)展和社會進步作出了重大貢獻。近年來,為適應(yīng)社會、經(jīng)濟發(fā)展的需要,中國政府不斷加快培養(yǎng)各領(lǐng)域的急需人才。Since its economic reform and openingup to the world, China39。s education has gone through rapid development and made remarkable Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates qualityoriented , it actively promotes equality in education to guarantee everyone access to 39。s achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nineyear pulsory education。the other is the realization of mass higher development of education has made significant contributions to China39。s economic development and social recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various 7 在所有美國人的信念中,最基本、最強烈的信念可能就是崇尚個人自由。要理解美國人,最重要的也許就是了解他們對“個人主義”的熱愛。生活中他們很早就開始受到教育,把自己看成獨立的個體,對人生中自己的處境以及自己的前途命運負責(zé)。美國人認為自己的思想和行為高度個性化。他們不愿被視為任何同質(zhì)群體的代表。如果確實加入了群體,他們也認為自己有特別之處,與同一個群體中的其他成員有著些許的差別。與美國人對個人主義賦予的價值緊密相關(guān)的是他們對個人隱私的重視。美國人認為,人“需要有自己的時間”或者“有時間獨處”,用來思考事情,或者恢復(fù)他們所消耗的心理能量。美國人很難理解那些總想與人結(jié)伴、不愛獨處的外國人。The belief in the freedom of the individual is probably the most basic and most strongly held of all American most important thing to understand Americans is probably their devotion(深愛)to “individualism”.They have been trained since very early in their lives to consider themselves as separate individuals who are responsible for their own situations in life and their own view themselves as highly individualistic in their thoughts and resist being thought of as representatives of any homogeneous(由同類組成的) they do join groups, they believe they are special, just a little different from other members of the same associated with the value they place on individualism is the importance Americans assign assume people “need some time to themselves” or “some time alone” to think about things or recover their spent psychological have great difficulty understanding foreigners who always want to be with another person and who dislike being ,以和為貴是中華民族的傳統(tǒng)美德。“和”的思想體現(xiàn)在很多方面。在處理人與人的關(guān)系上,中國傳統(tǒng)思想主張“和為貴”以及“家和萬事興”,從而創(chuàng)造一個和諧的社會環(huán)境。在人與自然的關(guān)系上,人類應(yīng)當(dāng)學(xué)會認識自然,尊重自然,保護自然。人與人、人與社會、人與自然都需要“和諧”。如今,和諧發(fā)展依然是我們的治國之本和管理人才之道。隨著我國社會經(jīng)濟和文化的發(fā)展,“和”的思想更加深入人心。中國正在向構(gòu)建社會主義和諧社會的目標邁進。Integrity and harmony are traditional Chinese virtues.“Harmony” is demonstrated in various regard to interpersonal relations, traditional Chinese thoughts hold that “Harmony is most precious” and “A family that lives in harmony will prosper”.A harmonious social environment can be created based on these for relations between human beings and nature, people should learn to understand, respect and protect is essential to interpersonal relations, relations between human beings and society, as well as between human beings and , harmonious development is still the way of running the country and managing talented the development of China39。s society, economy and culture, the idea of “harmony” goes even deeper into people39。s is on its way toward the goal of building a harmonious socialist 8 作為世界上唯一一個真正具有普遍性的世界組織,聯(lián)合國已經(jīng)成為處理超越國界、而且任何一個國家都無法獨立解決的問題的首要論壇。聯(lián)合國最初的宗旨是維護和平、保護人權(quán)、建立國際公平正義的框架以及促進經(jīng)濟和社會進步。近年來,聯(lián)合國又面臨著新的挑戰(zhàn),諸如氣候變化、國際恐怖主義和艾滋病等?,F(xiàn)在,解決爭端及維護和平仍然是聯(lián)合國最主要的任務(wù)。除此之外,聯(lián)合國及其專門機構(gòu)還致力于各種旨在改進世界人民生活的活動,從賑災(zāi)到教育和婦女進步,再到原子能的和平使用。聯(lián)合國及其專門機構(gòu)推動世界成為一個更加友好、更加宜居的地方,為全世界人民帶來了福祉。As the world39。s only truly universal global organization, the United Nations(UN)has bee the foremost forum to address issues that transcend(超越)national boundaries and cannot be resolved by any one country acting initial goals of the UN are safeguarding(保護)peace, protecting human rights, establishing the framework for international justice and promoting economic and social recent years, the UN has been faced with new challenges, such as climate change, international terrorism and conflict resolution and peacekeeping continue to be among its primary efforts, the UN, along with its specialized agencies, is also engaged in a wide range of activities to improve people39。s lives around the world — from disaster relief, through education and advancement of women, to peaceful uses of atomic UN and its specialized agencies have helped the world bee a more hospitable(熱情友好的)and livable place and brought great benefits to people around the ,中國堅持(persist in)獨立自主的和平外交政策,在外交領(lǐng)域取得了巨大成就。截至2011年,中國已與172個國家建立了外交關(guān)系(diplomatic relations)。近年來,隨著中國綜合國力的提升(enhancement),中國在國際事務(wù)中的作用越來越重要,中國的國際地位得到進一步提升。在地區(qū)性事務(wù)中,中國積極推動各種區(qū)域合作,為維護地區(qū)和平、促進地區(qū)發(fā)展作出了重要貢獻。中國外交(diplomacy)將高舉“和平、發(fā)展、合作、共贏”的旗幟(banner),在和平共處五項原則的基礎(chǔ)上,通過全面發(fā)展同各國的友好合作,為建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界作出不懈的努力(make unremitting efforts)。Since the founding of the People39。s Republic of China, China has persisted in the independent foreign policy of peace, and made tremendous progress in foreign 2011, China had established diplomatic relations with 172 recent years, with the enhancement of its prehensive national strength, China has been playing an increasingly important role in international affairs, and China39。s international status has been further regional affairs, China actively promotes all kinds of regional has made important contributions in maintaining regional peace and promoting regional 39。s diplomacy will hold high the banner of “peace, development, cooperation and mutual benefit”.On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and through allround and friendly cooperation with various countries, China will make unremitting efforts to build a harmonious world of enduring peace and mon prosperity.第二篇:新視野大學(xué)英語讀寫教程4課后翻譯這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長。The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been ,無論我們白天做了什么事情,晚上都會做大約兩個小時的夢。R
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1